Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. | UN | ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا. |
Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. | UN | ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا. |
In view of the precedence of international or regional law, the issue had already been resolved. | UN | وبالنظر إلى أسبقية القانون الدولي أو الإقليمي، فقد سبق أن حُلّت المسألة. |
Curtailment of witnesses such as experts in international or national law relating to the analysis of terrorism could seriously hinder the defence. | UN | وتقليص عدد الشهود مثل الخبراء في القانون الدولي أو الوطني فيما يتصل بتحليل الإرهاب فيمكن أن يعرقل الدفاع على نحو خطير. |
The climate change agenda is of the highest priority currently in both the international and national arenas. | UN | جدول أعمال تغير المناخ له أعلى الأولويات في الوقت الراهن، سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني. |
Periodic reviews, at the international or regional levels, drawing attention to problem areas and resolving outstanding issues would be important. | UN | ومن المهم إجراء استعراضات دورية على الصعيدين الدولي أو اﻹقليمي، وتوجيه الاهتمام إلى المجالات المشكلة وحل المسائل المعلقة. |
:: There is no requirement for a legal evaluation by the perpetrator as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; | UN | :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
:: There is no requirement for a legal evaluation by the perpetrator as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; | UN | :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
:: There is no requirement for a legal evaluation by the accused as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; | UN | :: لا يشترط قيام المتهم بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the accused of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط إدراك المتهم للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
:: Prohibit transfers that are likely to adversely affect international or regional security; | UN | :: حظر نقل الأسلحة التي يحتمل أن تؤثر سلبا على الأمن الدولي أو الإقليمي؛ |
:: There is no requirement for a legal evaluation by the perpetrator as to the existence of an armed conflict or its character as international or non-international; | UN | :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
A decade may not be sufficient time to take full stock of progress made on an international or national scale. | UN | إن عقدا واحدا من الزمن قد لا يكون كافيا لتقييم التقدم المحرز على المستوى الدولي أو الوطني. |
international or diplomatic experience and knowledge of the United Nations system were just as valuable. | UN | والخبرة والمعرفة اللتان تمتع بهما منظومة الأمم المتحدة في المجال الدولي أو الدبلوماسي قيمتان بنفس القدر تماما. |
It has made action in this area a priority at both the international and national levels. | UN | وقد جعلت العمل في هذا المجال أولوية من أولوياتها، سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني. |
All of these elements contribute to the creation of an infrastructure for peace at both the international and national levels. | UN | وكل هذه العناصر تسهم في إيجاد بنية أساسية للسلام سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني. |
The Congo is also a signatory to a number of conventions adopted at the international and regional levels, including, inter alia: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّع الكونغو مجموعة من الاتفاقيات المعتمدة سواء على الصعيدين الدولي أو الإقليمي. |
3) there is reason to believe that the goods may be used to endanger national, regional, or international security, or for committing terrorist acts; | UN | `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛ |
Lack of coordination among assistance providers both internationally and between different national departments; | UN | عدم التنسيق فيما بين مقدمي المساعدة، سواء على المستوى الدولي أو بين مختلف الإدارات الوطنية؛ |
Jamaica confirmed that it had not adopted any unilateral measures that were not in accordance with international law or the Charter of the United Nations. | UN | أكدت جامايكا أنها لم تتخذ أي تدابير من جانب واحد لا تتماشى مع القانون الدولي أو ميثاق الأمم المتحدة. |