ويكيبيديا

    "الدولي الأوسع نطاقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broader international
        
    • wider international
        
    He reiterated Sudan's commitment to continued cooperation with UNHCR and the broader international community through partnerships based on burden sharing. UN وكرر تأكيد التزام السودان بمواصلة التعاون مع المفوضية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً عن طريق إقامة شراكات ترتكز على تقاسم الأعباء.
    The Steering Board and the broader international community stand ready to support Bosnia and Herzegovina actors in creating the necessary conditions. UN والمجلس التنفيذي والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً مستعدان لمساندة الجهات الفاعلة في البوسنة والهرسك فيما يتصل بتهيئة الظروف الضرورية.
    Our transparency in notifying foreign governments and the broader international community is consistent with our commitment to safe and responsible space operations. UN إن التزامنا بالشفافية بإخطار الحكومات الأجنبية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً إنما يتماشى مع التزامنا بمباشرة عملياتٍ فضائية مأمونة ومسؤولة.
    The lack of progress in Geneva risks poisoning positive progress across the wider international disarmament and non-proliferation agenda. UN فقلة ما تحقق من تقدم في جنيف تهدد بعرقلة التقدم الإيجابي في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار الدولي الأوسع نطاقاً.
    It also emphasized that the Commission " must bring its political weight to bear in efforts to engage the United Nations system and the wider international community in fulfilling (peacebuilding) priorities in the best possible way " . UN وشدّد أيضا على ضرورة أن تستخدم اللجنة ثقلها السياسي لكي تؤازر الجهود المبذولة لإشراك منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً في تلبية أولويات بناء السلام بأفضل السُبل الممكنة.
    That may be true, but let us not forget that a body such as the Conference on Disarmament needs to be representative of the wider international community. UN وقد يكون ذلك صحيحاً، ولكن ينبغي ألا يغيب عن بالنا أنه يجب على هيئة مثل مؤتمر نزع السلاح أن تكون ممثلة للمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    AOSIS urged its development partners and the broader international community to commit the resources necessary to bolster those organizations. UN وحثت الدول الجزرية الصغيرة النامية شركاءها في التنمية والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً على ربط الموارد اللازمة لدعم هذه المنظمات.
    43. The observer for Australia said that it was important for the working group to make substantive progress during the current session, as a signal to the broader international community. UN 43- وقال المراقب عن استراليا إنه من المهم للفريق العامل أن يحقق تقدماً جوهرياً خلال الدورة الراهنة، كعلامة للمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    11. International forest policies must be brought into closer alignment with the priorities of the broader international community, and the Forum on Forests must be linked to the Millennium Development Goals. UN 11 - وشدد على ضرورة مواءمة السياسات الدولية للغابات ضمن إطار أوثق مع أولويات المجتمع الدولي الأوسع نطاقاً مع ربط منتدى الغابات بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Equally important, UNCTAD XI had acknowledged that the multilateral trading system was an essential part of the broader international system of trade, which also included regional, subregional and plurilateral trade agreements and arrangements. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر اعترف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف يشكل جزءاً أساسياً من النظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً الذي يشمل أيضاً اتفاقات وترتيبات إقليمية ودون إقليمية وكثيرة الأطراف.
    The rReport recommended that UN-HABITAT should mount an intensive campaign among United Nations Member States and the broader international donor community to raise financial contributions for the programme. UN 4- أوصى التقرير بأن ينهض موئل الأمم المتحدة بحملة مكثفة فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدولي الأوسع نطاقاً لجمع مساهمات مالية للبرنامج.
    The Programme will leverage impact through partnerships with key organizations in the United Nations system and the broader international community, which are critical to extending its capacity and scaling up results, notably by mainstreaming environmental best practice into their own policy and planning processes. UN وسيزيد البرنامج من الآثار من خلال الشراكات مع المنظمات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً الحريص على زيادة قدراته وتوسيع نطاق نتائجه وخاصة من خلال تعميم أفضل الممارسات البيئية في عملياته الخاصة بالسياسات والتخطيط.
    Their work includes advocacy, building political support in the respective countries and within the broader international community on initiatives to end LRA atrocities and help affected communities. UN وتشمل أعمالها أنشطة الدعوة، وبناء الدعم السياسي في كلٍّ من البلدان المعنية وفي إطار المجتمع الدولي الأوسع نطاقاً فيما يتعلق بالمبادرات المتخذة لإنهاء الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة، ومساعدة المجتمعات المحلية المتضررة.
    76. In the coming months, UNAMID, the African Union, the United Nations and the broader international community must be poised to assist the Government of the Sudan to address the various causes of instability in the country in a holistic manner. UN 76 - وخلال الأشهر المقبلة، يجب أن تستعد العملية المختلطة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً لمساعدة حكومة السودان على معالجة مختلف أسباب عدم الاستقرار في البلد بطريقة شاملة.
    His country was committed to cooperating with the European Union and the wider international community for the advancement of women in all spheres. UN واختتم حديثه قائلاً إن بلده مُلتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً للنهوض بالمرأة في جميع المجالات.
    But, in a body governed by consensus, it does not make sense that we refuse to take the first step to engage, especially in the light of repeated calls for action made by the wider international community in the United Nations General Assembly and elsewhere. UN ولكن، ليس من المنطقي، في هيئة تعمل بتوافق الآراء، أن نرفض اتخاذ الخطوة الأولى نحو بدء العمل، وبخاصة في ضوء النداءات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي الأوسع نطاقاً في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي أماكن أخرى من أجل اتخاذ إجراءات.
    The acknowledgement by the new authorities in the Niger of the seriousness of food insecurity and malnutrition has created a more conducive environment for the United Nations and the wider international community to address humanitarian concerns in that country. UN وأدى إقرار السلطات الجديدة في النيجر بخطورة انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية إلى نشوء بيئة مواتية بقدر أكبر للأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً من أجل التصدي للشواغل الإنسانية في ذلك البلد.
    The exercise had also involved consultations with various stakeholders from Africa and the wider international community. UN وشملت هذه العملية أيضاً إجراء مشاورات مع جهات مختلفة تضم أصحاب مصلحة متعددين من أفريقيا ومن المجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    Johnson called on the EU, NATO and the European Space Agency collaborate more and for the EU to engage more with the wider international community. UN وطلبت جونسون إلى الاتحاد الأوروبي والناتو والوكالة الفضائية الأوروبية أن تتعاون معاً، كما طلبت إلى الاتحاد الأوروبي أن يشترك بقدر أكبر مع المجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد