ويكيبيديا

    "الدولي التابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 's International
        
    • of International
        
    • on International
        
    • its International
        
    • to the International
        
    • the ILO International
        
    • the International Atomic Energy
        
    He is also a member of the Governing Board of the International Maritime Organization's International Maritime Law Institute, Malta. UN كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة.
    Canada places priority on the establishment of the Treaty's verification system and, as such, is a leader among State signatories in contributing resources and expertise to the development of the Treaty's International Monitoring System. UN وتمنح كندا الأولوية لإنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، ولذلك تضطلع بدور قيادي ضمن الدول الموقعة على المعاهدة من حيث الإسهام بالموارد والخبرات اللازمة لوضع نظام الرصد الدولي التابع للمعاهدة.
    10. UNESCO's International hydrological programme launched an initiative on water and cultural diversity in summer 2007. UN 10 - وأطلق البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة عن المياه والتنوع الثقافي في صيف عام 2007.
    Teaches international law, specializing in issues of International humanitarian law. UN ونائب رئيس المجلس المتخصص في أطروحات القانون الدولي التابع للأكاديمية الدبلوماسية.
    Speaker at the Seminary of International Law. (ILC). UN محاضر في مركز القانون الدولي التابع للجنة القانون الدولي.
    Director of the Center on International Cooperation of the New York University UN مدير مركز التعاون الدولي التابع لجامعة نيويورك
    International IDEA welcomes the establishment of the Conference's International Advisory Board, at whose meetings we have had the honour to participate as an observer. UN ويرحب المعهد الدولي للديمقراطيات والمساعدة الانتخابية بإنشاء المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤتمر والذي تشرفنا بالمشاركة في اجتماعاته بصفة مراقب.
    Through the Department of State's International Narcotics and Law Enforcement programme alone, the United States invested over $350 million last year in such efforts. UN وقد استثمرت الولايات المتحدة أكثر من 350 مليون دولار العام الماضي في هذه الجهود من خلال برنامج مكافحة المخدرات وإنفاذ القوانين على الصعيد الدولي التابع لوزارة الخارجية وحده.
    The Provisional Institutions, together with the European Union's International Civilian Office Preparatory Team, brought forward preparations for the possible implementation of the provisions on religious and cultural heritage contained in the settlement proposal. UN وعرضت المؤسسات المؤقتة، إلى جانب الفريق التحضيري للمكتب المدني الدولي التابع للاتحاد الأوروبي، أعمالا تحضيرية للتنفيذ المحتمل للأحكام المتعلقة بالتراث الديني والثقافي الواردة في اقتراح التسوية.
    UNEP's International Environmental Technology Centre (IETC) has been playing -- and will continue to play -- a major role in this subject area. UN وما فتئ مركز التكنولوجيا البيئية الدولي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يؤدي، وسيظل يؤدي، دوراً هاماً في هذا المجال.
    In addition to the arrangements made with satellite communications providers and short-wave transmitters, the Department's International Broadcasting Centre is used for telephone transmissions. UN وإضافة إلى الترتيبات التي اتخذت مع مقدمي خدمات الاتصالات بالساتل والبث على الموجات القصيرة، يُستخدم مركز البث الدولي التابع للإدارة لنقل البرامج عن طريق الهاتف.
    A similar programme is planned for East Africa. ILO's International Training Centre at Turin is to set up a cooperative network with national and regional training institutes in the next biennium. UN وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة.
    Apart from its primary purpose, the CTBT's International Monitoring System proved to be useful for broader civil and scientific applications. UN بالإضافة إلى الغرض الأساسي من نظام الرصد الدولي التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فقد ثبت أنه مفيد لتطبيقات مدنية وعلمية أوسع.
    In addition, it has on its territory an auxiliary seismic monitoring station as part of the CTBT's International Monitoring System. UN وفضلا عن ذلك، توجد على أراضيها محطة مساعدة لرصد الاهتزازات كجزء من نظام الرصد الدولي التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    81. UNESCO's International Hydrological Programme (IHP) for the sustainable use of freshwater resources addresses the problem of water management in drylands. UN 81- ويتناول البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونيسكو والمعني باستخدام موارد المياه العذبة استخداماً رشيداً، مشكلة إدارة المياه في الأراضي الجافة.
    Israel was sharing its experience with developing countries in various ways, mainly through the Center of International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs. UN وإن إسرائيل تقاسم خبرتها مع البلدان النامية في طرقٍ مختلفة، أولها من خلال مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية.
    :: Institute of International Law of the University in Thessaloniki, 1972 UN :: معهد القانون الدولي التابع لجامعة تيسالونيكي، 1972
    In terms of International remittances, the Poste Maroc Group is linked with other players in the postal and banking sector through the International Financial System of the Universal Postal Union and Eurogiro. UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية الدولية، ترتبط مجموعة " بريد المغرب " بجهات فاعلة أخرى في قطاع البريد والمصارف من خلال النظام المالي الدولي التابع للاتحاد البريدي العالمي وخدمة يوروجيرو.
    The Group was also briefed on an analytical paper produced by the New York University Center on International Cooperation at the request of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, which examined the evolution of and trends in peacebuilding components of multidimensional peacekeeping mandates over the past 20 years. UN وأطلعوا الفريق على معلومات عن بحث تحليلي أصدره مركز التعاون الدولي التابع لجامعة نيويورك بناء على طلب إدارة لحفظ السلام. ونظر هذا البحث في مسألة تطور عناصر بناء السلام المشمولة بولايات بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وفي الاتجاهات التي سلكتها على مدى السنوات العشرين الماضية.
    The Foundation has also supported several projects of a world-wide network through its International Environment Institute. UN وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها.
    The College itself began operations as a project entrusted to the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) in 1996. UN وفي عام 1996، بدأت الكلية عملياتها كمشروع منوط بمركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    the ILO International Training Centre provides online distance learning. UN ويقدم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية نظاما للتعلم عن بُعد على الشبكة.
    The Council affirmed once again that Israel must accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and submit all of its nuclear facilities to the International Atomic Energy Agency inspection regime. UN وأكد المجلس الوزاري مجددا ضرورة انضمام اسرائيل الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد