ويكيبيديا

    "الدولي المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustained international
        
    • sustainable international
        
    However, those plans could not be successful without sustained international cooperation and appropriate technical assistance. UN غير أن هاتين الخطتين لا يمكن أن تنجحا دون التعاون الدولي المستدام والمساعدة التقنية المناسبة.
    Without sustained international support, however, this promise may not be fulfilled. UN غير أن هذا الوعد يمكن ألا يتحقق إن لم يتوافر لبوروندي الدعم الدولي المستدام.
    29. In that report, the Secretary-General also emphasized that there was a need to ensure sustained international support and mutual accountability. UN 29 - وفي ذلك التقرير، أكد الأمين العام أيضا على أن من الضروري كفالة الدعم الدولي المستدام والمساءلة المتبادلة.
    My delegation believes that we must rise to the opportunity now created to advance disarmament and sustainable international security after a decade of stalemate and a tendency towards unilateralism. UN ويعتقد وفدي أننا يجب أن نرتقي إلى مستوى الفرصة المتاحة الآن للنهوض بنزع السلاح والأمن الدولي المستدام بعد عقد من الجمود والميل إلى اتخاذ الإجراءات الأحادية.
    The right to health approach requires States to cooperate internationally in order to ensure the availability of sustainable international funding for health. UN ويتطلب نهج الحق في الصحة من الدول أن تتعاون على الصعيد الدولي لكفالة توافر التمويل الدولي المستدام للصحة.
    Following the engagement of peacekeeping operations, the Peacebuilding Commission can help to ensure sustained international support through the development of integrated peacebuilding strategies. UN وتستطيع لجنة بناء السلام، بعد المشاركة في عمليات حفظ السلام، أن تساعد في ضمان توفير الدعم الدولي المستدام من خلال وضع استرتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    Beyond national forests programmes, there will be a need for sustained international support for capacity-building in technology assessment, information access and the dissemination of sound technologies and equipment for use in forestry. UN وفيما وراء البرامج الوطنية للغابات ستكون هناك حاجة للدعم الدولي المستدام لبناء القدرات في مجال تقييم التكنولوجيا والوصول إلى المعلومات ونشر التكنولوجيات والمعدات السليمة لاستخدامها في الغابات.
    A sustained international presence is essential. UN ويعتبر الوجود الدولي المستدام أساسياً.
    Full implementation of the Almaty Programme of Action was thus imperative, particularly through sustained international support and enhanced financial and technical assistance. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك يتحتم أن يُنفَّذ بالكامل برنامج عمل ألماتي، وخاصة من خلال تقديم الدعم الدولي المستدام وتعزيز المساعدة المالية والتقنية.
    A global approach based on sustained international solidarity and the necessary political will was needed to adequately resolve the poverty issue. UN وتوجد حاجة إلى الأخذ بنهج عالمي يرتكز على التضامن الدولي المستدام والإرادة السياسية الضرورية من أجل حل قضية الفقر الحل الواجب.
    If geospatial data were promoted as part of the public domain, the demand would stimulate the development of space activities for peaceful purposes, as would a sustained international dialogue and a stronger international legal framework. UN ولو أمكن تعزيز البيانات الجيوفضائية كجزء من الملك العام، فسيؤدي الطلب على ذلك إلى حفز تنمية الأنشطة الفضائية للأغراض السلمية، أسوة بالحوار الدولي المستدام والإطار القانوني الدولي الأكثر قوة.
    (f) Progress in finding durable solutions for refugees supported by sustained international cooperation UN (و) إحراز تقدم في إيجاد حلول دائمة للاجئين يدعمها التعاون الدولي المستدام
    The Council further emphasizes the role of the Commission in support of a seamless transition of mandated missions in countries on its agenda, in particular through the mobilization of sustained international support to critical national capacity needs. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية دور اللجنة في دعم الانتقال السلس للبعثات التي صدر بها تكليف في البلدان المدرجة في جدول أعمالها، ولا سيما من خلال تعبئة الدعم الدولي المستدام للاحتياجات من القدرات ذات الأهمية الحيوية على الصعيد الوطني.
    (f) Progress in finding durable solutions for refugees supported by sustained international cooperation UN (و) إحراز تقدم في إيجاد حلول دائمة للاجئين يدعمها التعاون الدولي المستدام
    Renewed emphasis and adequate funding for the follow-up mechanisms, as well as sustained international cooperation, were indispensable to addressing all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وذكر أن تجديد التأكيد وكفاية التمويل بالنسبة إلى آليات المتابعة، فضلاً عن التعاون الدولي المستدام أمور لا غنى عنها لمعالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب.
    Such a shift is necessary in order to ensure the availability of sustainable international funding as required by the right to health. UN وهذا التحول ضروري من أجل ضمان توافر التمويل الدولي المستدام على نحو ما يقضي به الحق في الصحة.
    22. Under the right to health, States have an obligation to cooperate internationally towards ensuring the availability of sustainable international funding for health. UN 22 - في إطار الحق في الصحة، يترتب على الدول التزام بالتعاون على الصعيد الدولي لكفالة توافر التمويل الدولي المستدام للصحة.
    The Commission also heard a statement of the observer for the Vale Columbia Centre on sustainable international Investment about the work of the Centre, in particular its empirical research into infrastructure development and public-private partnerships, which could be made available to the Commission. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمة أدلى بها المراقب عن مركز كولومبيا فالي للاستثمار الدولي المستدام عن عمل المركز، ولا سيّما البحوث التجريبية التي يجريها في مجال تطوير البنية التحتية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتي يمكن أن يتيحها للجنة.
    In particular, it examines States' obligations to: ensure that adequate funds are available for health and to prioritize funding for health in national budgets; ensure equitable allocation of health funds and resources; and cooperate internationally to ensure the availability of sustainable international funding for health. UN وهو يبحث على وجه الخصوص، في التزامات الدول بما يلي: كفالة توفير الأموال الكافية للصحة وتحديد أولويات التمويل من أجل الصحة في الميزانيات الوطنية؛ وضمان التوزيع المنصف للأموال والموارد الصحية؛ والتعاون على الصعيد الدولي لكفالة توافر التمويل الدولي المستدام للصحة.
    Realization of the right to health in the developing world is thus also dependent upon the availability of sustainable international funding for health, which should ultimately be realized through an obligatory, treaty-based regime founded upon the principle of global solidarity. UN وعليه، فإن إعمال الحق في الصحة في العالم النامي يعتمد أيضا على توافر التمويل الدولي المستدام للصحة، الذي ينبغي أن يتحقق في نهاية المطاف من خلال نظام إلزامي يستند إلى معاهدات تبرم على أساس مبدأ التضامن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد