ويكيبيديا

    "الدولي المناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate international
        
    • proper international
        
    Also underlines the importance of ensuring appropriate international support for these countries, such as predictable and effective official development assistance; UN وتؤكِّد كذلك أهمية ضمان توفير الدعم الدولي المناسب لتلك البلدان، كتقديم مساعدة إنمائية فعالية ورسمية ويمكن التنبؤ بها؛
    We believe that the Programme of Action should be the appropriate international framework for continuing deliberations on this issue. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون برنامج العمل هو الإطار الدولي المناسب لمواصلة المداولات بشأن هذه المسألة.
    At the same time, my Government will continue to seek the appropriate international framework in which to resolve this issue. UN وستواصل حكومتي في الوقت نفسه السعي الى حل هذه المسألة في اﻹطار الدولي المناسب.
    There is a need, therefore, for appropriate international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of those countries aimed at building resilience in the face of those shocks. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى توفير الدعم الدولي المناسب في أوانه وعلى نحو موجه لاستكمال الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل بناء القدرة على التحمل في مواجهة هذه الصدمات.
    This matter should be entrusted to the Conference on Disarmament as the proper international forum for the negotiation of disarmament issues. UN ويمثل مؤتمر نزع السلاح المحفل الدولي المناسب لهذا الأمر باعتباره الآلية التفاوضية لموضوعات نزع السلاح.
    1.4. Increasing institutional capacity to move towards the 2015 elections with appropriate international financial and technical support UN 1-4 زيادة القدرات المؤسسية للمضي قدماً نحو انتخابات عام 2015 مع توافر الدعم المالي والتقني الدولي المناسب
    1.4. Increasing institutional capacity to move towards the 2015 elections with appropriate international financial and technical support UN 1-4 زيادة القدرات المؤسسية للمضي قدماً نحو انتخابات عام 2015 مع توافر الدعم المالي والتقني الدولي المناسب
    1.4. Increasing institutional capacity to move towards the 2015 elections with appropriate international financial and technical support UN 1-4 زيادة القدرات المؤسسية على المضي قدما نحو انتخابات عام 2015، مع توافر الدعم المالي والتقني الدولي المناسب
    1.4. Increasing institutional capacity to move towards the 2015 elections with appropriate international financial and technical support UN 1-4 زيادة القدرات المؤسسية للمضي قدما نحو انتخابات عام 2015 مع توافر الدعم المالي والتقني الدولي المناسب.
    That was premised on the need to encourage the development of policies that link social and economic considerations at the national level, supported through appropriate international support. UN وهذا الأمر قائم على الحاجة لتشجيع وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني، يجري تعزيزها بواسطة الدعم الدولي المناسب.
    The United Nations is the appropriate international forum to consider such important issues; otherwise, why are we here? UN إن اﻷمم المتحدة هي المنبــر الدولي المناسب. وإلا لماذا نحن هنا! إنها المنبر لمعالجــة هــذه المسائل المصيرية.
    Country experiences suggested a number of market-friendly developmental measures that countries could take, with appropriate international support. UN وتدل التجارب القطرية على وجود عدد من التدابير الانمائية المؤاتية لﻷسواق التي يمكن للبلدان أن تتخذها مع توفير الدعم الدولي المناسب لها.
    " The Security Council condemns this attempt by the illegal de facto regime and the military authorities to avoid appropriate international scrutiny at a time of increasing indiscriminate violence against the civilian population in Haiti. UN " ويدين مجلس اﻷمن هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحاشي الرصد الدولي المناسب في وقت يتعاظم فيه العنف العشوائي الموجه ضد السكان المدنيين في هايتي.
    (g) Invitation of appropriate international cooperation for the above purposes; UN )ز( الدعوة من أجل التعاون الدولي المناسب لﻷغراض المذكورة أعلاه؛
    (g) Invitation of appropriate international cooperation for the aforementioned purposes; UN )ز( الدعوة من أجل التعاون الدولي المناسب لﻷغراض المذكورة آنفا؛
    14. Recognizes the need for continued cooperation and partnership and appropriate international support to those developing countries that have already reached the mid-decade goals or the end-of-decade goals, so as to ensure the sustainability of such achievements; Page UN ١٤ - تسلم بالحاجة إلى مواصلة التعاون والتشارك وتقديم الدعم الدولي المناسب للبلدان النامية التي بلغت بالفعل أهداف منتصف العقد أو أهداف نهاية العقد من أجل ضمان استدامة هذه الانجازات؛
    67. Noting that several States had expressed the wish that migration and development be discussed within the United Nations itself, he said that the European Union considered the Global Forum, and not the Organization, to be the appropriate international framework for addressing that issue. UN 67 - وبعد أن أشار إلى أن عدة دول أعربت عن رغبتها في أن تُناقَش مسألة الهجرة والتنمية في إطار الأمم المتحدة ذاتها، قال إن الاتحاد الأوروبي يعتبر المنتدى العالمي، وليس المنظمة، هو الإطار الدولي المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    " 9. To acknowledge the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo to consolidate peace and stability, and to promote recovery and development in the country, which require longterm sustained efforts and appropriate international support. UN " 9 - الاعتراف بالمسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن توطيد السلام والاستقرار وتعزيز الانتعاش والتنمية في البلد، مما يتطلب بذل جهود متواصلة طويلة الأجل وتلقي الدعم الدولي المناسب.
    We believe it necessary to provide for the appropriate international legal strengthening of the principle of responsibility to protect, and mechanisms to prevent abuses must be based on strict compliance by Member States with the Charter of the United Nations and the obligatory rules of international law. UN ونعتقد أن من الضروري أن يتوفر لمبدأ المسؤولية عن الحماية التعزيز القانوني الدولي المناسب والآليات التي تمنع إساءة الاستخدام، وذلك على أساس امتثال الدول الأعضاء بشكل صارم لميثاق الأمم المتحدة والأحكام الملزمة للقانون الدولي.
    Therefore, the Government of Japan has considered the unique situations specific to each case and has provided proper international support for improvement of human rights through dialogue and cooperation. UN ومن ثم، أخذت حكومة اليابان في اعتبارها الظروف الفريدة الخاصة بكل حالة وهي تقدم الدعم الدولي المناسب من أجل تحسين التمتع بحقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون.
    7. The importance of " ensuring proper international cooperation in this area " should also be mentioned. UN 7- وينبغي أيضا أن يشار إلى أهمية " كفالة التعاون الدولي المناسب في هذا المجال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد