ويكيبيديا

    "الدولي حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international
        
    • is
        
    The continuing crisis of development in Africa is one of the major challenges currently facing the international community. UN لقد أصبح استمرار أزمة التنمية في أفريقيا واحدا من التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    I can say that the work of the Court truly reflects the broad substantive scope that international law now covers. UN ويمكنني أن أقول إن عمل المحكمة يعكس حقا النطاق الموضوعي الواسع الذي يغطيه القانون الدولي حاليا.
    The question facing the international community is whether it is prepared to confront those forces, or will it accommodate them. UN والمسألة التي تواجه المجتمع الدولي حاليا هي ما إذا كان هذا المجتمع مستعدا لمواجهة تلك القوى، أم أنه سيتحملها.
    At its eighth session, in 2000, it would have to consider topics that were currently the focus of attention of the international community. UN وفي دورتها الثامنة، في عام ٠٠٠٢، سيكون عليها أن تنظر في الموضوعات التي تتصدر اهتمامات المجتمع الدولي حاليا.
    The programme will complement ongoing efforts of the Government and the international community to mitigate the damage caused by hurricane Mitch. UN وسوف يكمّل البرنامج المذكور الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي حاليا للتخفيف من الضرر الذي سببه اعصار ميتش .
    We are gathered here because we have a duty to assume the political and moral responsibility to respond to the problems currently facing the international community. UN ونحن نجتمع هنا لأن من واجبنا أن نتحمل المسؤولية السياسية والأخلاقية عن التصدي للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    The international community is currently facing a number of challenges regarding nuclear issues. UN يواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات المتعلقة بالقضايا النووية.
    I think that, at the moment in the international system in the case of nuclear weapons, people are hedging. UN وأعتقد أن الناس يتخذون إجراءات وقائية فيما يتعلق بالأسلحة النووية في النظام الدولي حاليا.
    The international community currently has challenges that require our immediate attention. UN يواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات تتطلب منا أن نوليها اهتمامنا الفوري.
    More than ever before, the international community is confronted by challenges to peace and security. UN يواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات للسلم والأمن أكثر من أي وقت مضى.
    Meanwhile, the Secretariat of the international Conference has now been established in Burundi. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت أمانة المؤتمر الدولي حاليا في بوروندي.
    The international community is now faced with a cruel dichotomy. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا معضلة قاسية.
    international terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability. UN ويشكل الإرهاب الدولي حاليا خطرا شديدا على الأمن والسلام والاستقرار على الصعيد العالمي.
    A major portion of Afghanistan's national development resources is currently being provided by the international community. UN ويوفر المجتمع الدولي حاليا جزءا كبيرا من الموارد الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    The high visibility of the theme was also due in part to the prevailing concern among the international community about food security. UN ويعود البروز الكبير للموضوع جزئيا إلى الشعور بالقلق الذي يسود المجتمع الدولي حاليا بشأن الأمن الغذائي.
    Meanwhile, the Secretariat of the international Conference has now been established in Burundi. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت أمانة المؤتمر الدولي حاليا في بوروندي.
    The international community is in the process of developing and enhancing various tools and stand-by capabilities that can assist the concerned authorities in that task. UN ويقوم المجتمع الدولي حاليا بوضع وتحسين أدوات متنوعة وقدرات احتياطية يمكنها أن تساعد السلطات المعنية في تلك المهمة.
    The international system currently does not have an effective mechanism for conducting such an exercise. UN وليس لدى النظام الدولي حاليا آلية فعالة لتنفيذ هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد