Therefore, there is an urgent need to promote and strengthen international cooperation. | UN | لذلك، توجد حاجة ملحة للنهوض بالتعاون الدولي وتعزيزه. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (MLA Tool) has been developed by UNODC to assist States to draft requests with a view to facilitate and strengthen international cooperation. | UN | استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool was developed by UNODC to assist States in drafting mutual legal assistance requests to facilitate and strengthen international cooperation. | UN | 12- استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
The eve of the twenty-first century was an appropriate time to accelerate the work of codification and promotion of international law in order to bring about a stable world of peace, equity, justice and harmony for all peoples. | UN | وخلاصة القول إنه قد حان اﻷوان ونحن على عتبة الدخول في القرن الحادي والعشرين لتعجيل اﻷعمال المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتعزيزه استعدادا ﻹنشاء عالم مستقر قوامه السلام والتكافؤ والعدالة واﻹنسجام بين جميع الشعوب. |
Since the process of disarmament affects the vital security interests of all States, they must all actively contribute to disarmament measures, which have an essential role in maintaining and strengthening international security. | UN | وبما أن عملية نزع السلاح تؤثر في المصالح الأمنية الحيوية لجميع الدول، فلا بد لجميع هذه الدول أن تساهم بنشاط في تدابير نزع السلاح التي لها دور أساسي في حفظ الأمن الدولي وتعزيزه. |
All these problems demand reform and strengthening of international cooperation. | UN | وتحتاج جميع هذه المشاكل إلى إصلاح التعاون الدولي وتعزيزه. |
The main goal of this debate would be to revitalize and strengthen international solidarity in combating this threat, including the strengthening of the United Nations leading role in global counter-terrorism efforts. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه المناقشة في تنشيط التضامن الدولي وتعزيزه في مجال مكافحة هذا التهديد، بما في ذلك تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool was developed by UNODC to assist States in drafting mutual legal assistance requests to facilitate and strengthen international cooperation. | UN | 13- استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
To address most of these issues, the need has been stressed — especially in the Committees — to promote and strengthen international cooperation in numerous spheres, including disarmament, environmental protection and the fight against poverty and organized crime. | UN | وبغية معالجة أغلبية هذه المسائل، جرى التأكيد - ولا سيما في اللجان - على الحاجة إلى النهوض بالتعاون الدولي وتعزيزه في مجالات عديدة، بما فيها نزع السلاح، وحماية البيئة، ومكافحة الفقر والجريمة المنظمة. |
Mr. HAMIDA (Libyan Arab Jamahiriya) said that he welcomed the international community's efforts to coordinate and strengthen international cooperation in the fight against organized crime. | UN | ٤٤ - السيد حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه يرحب بجهود المجتمع الدولي لتنسيق التعاون الدولي وتعزيزه فيما يتصل بمكافحة الجريمة المنظمة. |
(c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. | UN | (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا. |
(c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. | UN | (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا. |
2. All States should provide information to the Secretary-General on progress in their national systems regarding the application and promotion of international humanitarian law. | UN | 2 - وأردف يقول إنه يتعين على جميع الدول أن تقدم معلومات إلى الأمين العام بشأن التقدم المحرز في نُظمها الوطنية في مجال تطبيق القانون الإنساني الدولي وتعزيزه. |
16.2 The Economic and Social Council, in its resolution 36 (IV) of 28 March 1947, established the Economic Commission for Europe (ECE) and assigned to it responsibilities for coordination and promotion of international economic cooperation in Europe. | UN | 16-2 وقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بموجب قراره 36 (د - 4) المؤرخ 28 آذار/مارس 1947، وأسند إليها مسؤوليات تنسيق التعاون الاقتصادي الدولي وتعزيزه في أوروبا. |
Meanwhile, its work on prevention could and should make a useful contribution to clarifying and strengthening international law in support of sustainable development. | UN | وفي غضون ذلك، يمكن بل وينبغي لعملها بشأن المنع أن يقدم إسهاما مفيدا لتوضيح القانون الدولي وتعزيزه لدعم التنمية المستدامة. |
We stress that the global threat of terrorism should be addressed within the United Nations framework and by utilizing and strengthening international cooperation under international law. | UN | ونشدد على أنه ينبغي التصدي لخطر الإرهاب العالمي في إطار الأمم المتحدة وعن طريق الاستفادة من التعاون الدولي بموجب القانون الدولي وتعزيزه. |
The United Nations has made remarkable contributions to the further development and strengthening of international law. | UN | ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة إسهاما كبيرا في مواصلة تطوير القانون الدولي وتعزيزه. |
This section outlines options and approaches which have been proposed to facilitate and promote international cooperation and coordination. | UN | ويبين هذا الفرع الخيارات والنُهُج، المقترحة، لتيسير التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي وتعزيزه. |
56. The present report represents a blueprint for action to be taken by the United Nations and the international community to integrate space technology more fully into the mechanisms used to preserve and enhance international security. | UN | ٥٦ - ويمثل هذا التقرير خطة أولية لﻹجراء الذي يتوجب أن تتخذه اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لادماج تكنولوجيا الفضاء على وجه أكمل في اﻵليات المستخدمة في صون اﻷمن الدولي وتعزيزه. |
We should not let our inevitable differences of view allow us to lose sight of our shared commitment to the preservation and enhancement of international security. | UN | وينبغي ألا ندع اختلافاتنا الحتمية في وجهات النظر تفقدنا رؤية التزامنا المشترك بالحفاظ على الأمن الدولي وتعزيزه. |