Many speakers encouraged States parties to explore ways to measure the impact of the country reviews and to follow up on the results of the first review cycle. | UN | وشجَّع العديدُ من المتكلمين الدولَ الأطرافَ على استكشاف السبل لقياس أثر الاستعراضات القُطرية وللمتابعة استناداً إلى نتائج دورة الاستعراض الأولى. |
Underscoring the close links between corruption and organized crime, he urged States parties to promote ethical behaviour and integrity and to develop strategies to eliminate the crimes facilitated by corruption. | UN | وشدَّد المدير التنفيذي على الصلات الوثيقة بين الفساد والجريمة المنظَّمة، وحثَّ الدولَ الأطرافَ على تعزيز السلوك الأخلاقي والنـزاهة وصوغ استراتيجيات للقضاء على الجرائم التي يسهِّلها الفساد. |
Country reviews had helped States parties to identify implementation challenges and technical assistance needs, as well as to raise awareness regarding corruption. | UN | وقد ساعدت الاستعراضاتُ القُطريةُ الدولَ الأطرافَ على استبانة تحدِّيات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية، وكذلك في التوعية بشأن الفساد. |
In order to include more names on the roster, the Working Group recommended that the Secretariat develop a curriculum vitae template for the anti-corruption experts and encouraged States parties to recommend to it anti-corruption experts for inclusion in the database, keeping in mind the principle of balanced geographical representation. | UN | ولإدراج المزيد من الأسماء في القائمة، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة قالبَ سيرة ذاتية نمطياً يُستخدم في ملء بيانات الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد، وشجّع الفريقُ الدولَ الأطرافَ على أن تزكي له خبراء معنيين بمكافحة الفساد لإدراج أسمائهم في قاعدة البيانات، مع مراعاة مبدأ توازن التمثيل الجغرافي. |
36. Encourages States parties to continue to provide financial and other resources to effectively meet the technical assistance needs identified by States parties for the implementation of chapter II of the Convention; | UN | 36- يشجِّع الدولَ الأطرافَ على الاستمرار في توفير الموارد المالية وغيرها للتلبية الفعَّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي حدَّدتها الدول الأطراف من أجل تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية؛ |
2. Encourages States parties to promote educational programmes that foster a culture of respect for the law and integrity, especially those for young people and children; | UN | 2- يُشجّع الدولَ الأطرافَ على الترويج لبرامج تربوية تعزِّز ثقافة احترام القانون والنـزاهة، وخصوصاً البرامج المعنية بالشباب والأطفال؛ |
2. Strongly encourages States parties to raise awareness within the whole private sector on the need to establish and implement appropriate anti-corruption ethics and compliance programmes; | UN | 2- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأطرافَ على تعزيز الوعي في جميع أوساط القطاع الخاص بشأن الحاجة إلى إرساء وتنفيذ أخلاقيات مناسبة لمكافحة الفساد وبرامج للامتثال لها؛ |
Further, it was recommended that UNODC encourage States parties to cooperate with all relevant stakeholders in raising awareness related to the illicit manufacturing of firearms, in particular with the private sector, academia, civil society and the media. | UN | وأُوصي كذلك بأن يشجِّع مكتبُ المخدِّرات والجريمة الدولَ الأطرافَ على التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والجمعيات الأهلية ووسائط الإعلام، على زيادة الوعي بمسألة صنع الأسلحة النارية بصورة غير مشروعة. |
To this end, the Working Group proposed that the Conference should urge States parties to adopt national and regional action plans for the implementation of the Firearms Protocol, taking into account, where possible, economic and social factors impacting upon firearm-related crime. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اقترح الفريق العامل أن يحث المؤتمر الدولَ الأطرافَ على اعتماد خطط عمل وطنية وإقليمية لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، على أن تراعى في ذلك بالقدر المستطاع العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثّر على الجريمة المتصلة بالأسلحة النارية. |
87. The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations and prosecutions involving firearms and their links to organized crime. | UN | 87- ولعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدولَ الأطرافَ على تعزيز القدرات الوطنية على إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية التي تتعلق بالأسلحة النارية وصلاتها بالجريمة المنظمة. |
The Conference also underlined the need to provide migrants with humane treatment and full protection, in accordance with article 16 of the Smuggling of Migrants Protocol, and urged States parties to strengthen measures to prevent smuggling of migrants and increase the sharing of information between States parties and relevant authorities. | UN | وأكّد المؤتمر أيضا الحاجة إلى معاملة المهاجرين معاملة إنسانية وتوفير الحماية الكاملة لهم وفقاً للمادة 16 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، وحثّ الدولَ الأطرافَ على تعزيز التدابير الكفيلة بمنع تهريب المهاجرين وزيادة تبادل المعلومات بين الدول الأطراف والسلطات المختصة. |
In that resolution, the Conference urged States parties to develop or strengthen, as appropriate, laws to prosecute migrant smugglers. | UN | 2- وحثَّ المؤتمرُ، في ذلك القرار، الدولَ الأطرافَ على أن تضع أو تعزِّز، حسب الاقتضاء، قوانين لملاحقة مهرِّبي المهاجرين قضائياً. |
In that resolution, the Conference urged States parties to strengthen cooperation and other measures to prevent smuggling of migrants and increase the sharing of information between States parties and relevant authorities. | UN | 2- وحثَّ المؤتمرُ، في ذلك القرار، الدولَ الأطرافَ على توطيد أواصر التعاون واتخاذ سائر التدابير الكفيلة بمنع تهريب المهاجرين وزيادة تبادل المعلومات بين الدول الأطراف والسلطات المختصة. |
88. The Conference may wish to urge States parties to establish national monitoring mechanisms to regularly collect and analyse firearms data and to facilitate the sharing of knowledge and expertise on firearms specific topics among relevant services. | UN | 88- ولعل المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدولَ الأطرافَ على إنشاء آليات رصد وطنية لجمع وتحليل بيانات الأسلحة النارية بانتظام، وتيسير تبادل المعارف والخبرات بين الدوائر المعنية بشأن مواضيع محدَّدة متعلقة بالأسلحة النارية. |
5. Notes with appreciation the achievements of the Working Group in facilitating the sharing between States parties of information on their initiatives and good practices on the topics considered at the third and fourth meetings of the Group, and encourages States parties to continue to share with the Secretariat new as well as updated information on such initiatives and good practices; | UN | 5- ينوِّه مع التقدير بإنجازات الفريق العامل في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها في اجتماعيه الثالث والرابع، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات جديدة ومحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة؛ |
17. Urges States parties to ensure that their public service is aligned with the principles outlined in the Convention, including, inter alia, efficiency, transparency and objective criteria in recruitment, the promotion of integrity, honesty and responsibility and adherence to codes of conduct for public officials; | UN | 17- يحثُّ الدولَ الأطرافَ على ضمان اتساق نظامها للخدمة العمومية مع المبادئ المبيّنة في الاتفاقية ومنها الالتزام بمعيار الكفاءة والشفافية والموضوعية في التعيين وتعزيز النزاهة والأمانة والتحلِّي بروح المسؤولية والامتثال لمدونات قواعد السلوك الخاصة بالموظفين العموميين؛ |
25. Urges States parties, in accordance with article 13 of the Convention, to continue promoting the participation of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of and the fight against corruption, and encourages States parties to enhance the capacity of such individuals and groups in this regard; | UN | 25- يحثُّ الدولَ الأطرافَ، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية، على مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد ومكافحته، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على أن تزيد من قدرات هؤلاء الأفراد وهذه الجماعات في هذا المضمار؛ |
3. Encourages States parties to consider assisting, where appropriate, companies in their compliance efforts, for example through the provision of specialized training and support for company compliance officers and procurement officers; | UN | 3- يشجِّع الدولَ الأطرافَ على أن تنظر، حسبما يكون مناسبا، في مساعدة الشركات في جهودها المعنية بالامتثال، وذلك على سبيل المثال من خلال توفير التدريب المتخصِّص والدعم لموظفي الشركات المسؤولين عن الامتثال والموظفين المسؤولين عن المشتريات؛ |
7. Encourages States parties to consider establishing confidential complaint systems, whistle-blower programmes and, where appropriate, effective witness protection measures, and to increase awareness among natural and legal persons of such measures; | UN | 7- يشجِّع الدولَ الأطرافَ على أن تنظر في إنشاء نظم للشكاوى السرّية، وبرامج خاصة بالمبلِّغين، وأن تنظر حسب الاقتضاء في وضع تدابير فعَّالة لحماية الشهود، وعلى زيادة الوعي بهذه التدابير بين الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين؛ |
8. Urges States parties to foster increased dialogue and cooperation between the public and the private sector in anti-corruption efforts and to strengthen, where appropriate, public-private partnerships for combating corruption in business; | UN | 8- يحثُّ الدولَ الأطرافَ على العناية بزيادة الحوار والتعاون بين القطاعين العام والخاص في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد، وعلى تعزيز علاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حسب الاقتضاء من أجل مكافحة الفساد في قطاع الأعمال التجارية؛ |