He argued that bilingual education could be implemented in the general education curriculum, with both sign language and written language as academic subjects, and that States should promote an education system which provided an environment that maximized the academic and social development of deaf children. | UN | وقال إن التعليم ثنائي اللغة يمكن تنفيذه في المنهج التعليمي العام، وتكون فيه لغة الإشارة واللغة المكتوبة مواضيع أكاديمية، وقال إن على الدول أن تشجع نظام التعليم الذي يتيح بيئة تزيد من التنمية الأكاديمية والاجتماعية للأطفال الصم إلى أقصى حد. |
Pursuant to guideline 2, States should promote broadbased economic development to realize the right to food and encourage, at the same time, conservation and sustainable management of natural resources. | UN | وعملاً بالخط التوجيهي 2، يتعين على الدول أن تشجع التنمية الاقتصادية الواسعة الأساس لضمان الحق في الغذاء، وفي نفس الوقت تشجيع حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها إدارة مستدامة. |
49. Article 7 of the Declaration states that " All States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security ... " . | UN | 49- تنص المادة 7 من الإعلان على أنه " ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقامة وصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين ... " . |
Therefore, it was the duty and responsibility of all States to promote acceptance of the Court and support for its decisions and rulings, however painful. | UN | ولذلك فإن من واجب ومسؤولية جميع الدول أن تشجع على قبول المحكمة ودعم قراراتها وأحكامها مهما كانت مؤلمة. |
71. Call upon States to promote literacy programmes for adult women. | UN | 71- نناشد الدول أن تشجع برامج محو الأمية الخاصة بالنساء البالغات. |
25. Requests all States to encourage the reporting of all acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia or ethnic reasons in order to facilitate the necessary inquiries and bring the persons who commit such acts to trial; | UN | 25- تطلب إلى جميع الدول أن تشجع الإبلاغ عن جميع الأعمال المرتكبة بدافع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو لأسباب إثنية بغية تسهيل التحقيقات اللازمة وتقديم مقترفي تلك الأعمال إلى العدالة؛ |
2. States should encourage and support initiatives taken by civil society and nongovernmental organizations for the promotion of dialogue among civilizations. | UN | 2 - على الدول أن تشجع وتدعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للترويج للحوار بين الحضارات. |
5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; | UN | 5 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; | UN | 5- تشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; | UN | 4 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; | UN | 4 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; | UN | 4- تؤكّد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال وصيانة وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
6. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; | UN | 6- يشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وأن تقيم نظاماً دولياً يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; | UN | 5 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛ |
3. Calls upon States to promote and enhance tolerance, coexistence and harmonious relations between ethnic, religious, linguistic and other groups and to ensure that the values of pluralism, respect for diversity and non-discrimination are promoted effectively; | UN | ٣- تطلب إلى الدول أن تشجع وتعزز التسامح والتعايش وعلاقات الوئام بين الجماعات اﻹثنية والدينية واللغوية وغيرها من الجماعات وأن تروج في الواقع قيم التعددية واحترام التنوّع وعدم التمييز؛ |
6. Calls upon States to promote a culture conducive to promoting and protecting human rights, fundamental freedoms and tolerance, inter alia, through education leading to genuine pluralism, a positive acceptance of diversity of opinion and belief and respect for the dignity of the human person; | UN | ٦- تطلب إلى الدول أن تشجع الثقافة التي تؤدي إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتسامح من خلال أمور منها التعليم الهادي إلى التعددية الحقيقية، والقبول اﻷكيد بتنوّع الرأي والمعتقد، واحترام كرامة الانسان؛ |
144. Calls upon States to promote social equity, gender equality and women's human rights by strengthening and promoting women's full and equal participation in the political process in their countries and in the decisionmaking process at all levels; | UN | 144- يطلب إلى الدول أن تشجع العدل الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة عن طريق تعزيز وتشجيع مشاركة النساء الكاملة والمتساوية في العملية السياسية في بلدانهن وفي عملية صنع القرار على كافة المستويات؛ |
Several participants called upon States to encourage their authorities to improve their use and application of the standards and norms, as they had proved to be of particular relevance to the upgrading of the performance of crime prevention and criminal justice systems. | UN | مشاركين الدول أن تشجع سلطاتها على تحسين استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها ، ﻷنها برهنت على أنها ذات أهمية خاصة في ترقية أداء نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية . |
25. Requests all States to encourage the reporting of all acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia or ethnic reasons in order to facilitate the necessary inquiries and bring the persons who commit such acts to trial; | UN | 25- ترجو من جميع الدول أن تشجع الإبلاغ عن جميع الأفعال المرتكبة بدافع العنصرية أو التمييز العنصري أو كره الأجانب أو لأسباب عرقية بغية تسهيل التحقيقات اللازمة ومحاكمة مقترفي تلك الأعمال؛ |
Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly by its resolution 41/128 of 4 December 1986, calls on States to encourage popular participation in all spheres as an important factor in development and in the full realization of all human rights, | UN | وإذ تذكر بأن إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ يطلب الى الدول أن تشجع المشاركة الشعبية في جميع المجالات بوصفها عاملا هاما في التنمية وفي اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان، |
States should encourage and support the development of proactive investigatory procedures that avoid over-reliance on victim testimony. | UN | وينبغي على الدول أن تشجع وأن تدعم وضع إجراءات تحقيقية استباقية لتجنب الإفراط في الاعتماد على شهادة الضحايا. |
(v) States should encourage and support the use of standardized rental contracts, in order to reduce the number and severity of disputes between landlords and tenants. | UN | ' 5` على الدول أن تشجع وتساند استخدام عقود الإيجار الموحدة، من أجل تقليص عدد وصعوبة الخلافات بين الملاك والمستأجرين. |