In that regard, the Group calls upon those States to continue to refrain from conducting any type of nuclear tests for the modernization, development or further improvement of nuclear weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، تطلب المجموعة إلى تلك الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء أي نوع من التفجيرات النووية التجريبية لتحديث الأسلحة النووية أو تطويرها أو زيادة تحسينها. |
In that regard, the Group calls upon those States to continue to refrain from conducting any type of nuclear tests for the modernization, development or further improvement of nuclear weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، تطلب المجموعة إلى تلك الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء أي نوع من التفجيرات النووية التجريبية لتحديث الأسلحة النووية أو تطويرها أو زيادة تحسينها. |
29. Calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame and under strict and effective international control. | UN | ٢٩ - تهيب الحركة بجميع الدول أن تواصل منح الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي الذي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium on testing. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع الدول أن تواصل التقيد بالوقف الاختياري للتجارب. |
77. We appeal to all States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. | UN | 77 - نناشد جميع الدول أن تواصل وتكثف المفاوضات بهدف تعزيز نزع السلاح ودعم النظام الدولي لعدم الانتشار. |
The Group calls upon all States to continue to take active steps to fulfil the actions contained in the Plan as a matter of priority and to help to identify where it can be further strengthened. | UN | وتهيب المجموعة بجميع الدول أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الكفيلة بتنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية وأن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن فيها مواصلة تعزيزها. |
In that regard, the Group calls upon those States to continue to refrain from conducting nuclear-test explosions for the modernization, development or further improvement of nuclear weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، تطلب المجموعة إلى تلك الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء تفجيرات نووية تجريبية لتطوير الأسلحة النووية أو زيادة تحسينها. |
In that regard, the Group calls upon those States to continue to refrain from conducting nuclear test explosions for the development or further improvement of nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب المجموعة إلى هذه الدول أن تواصل الامتناع عن إجراء تفجيرات التجارب النووية لتطوير الأسلحة النووية أو زيادة تحسينها. |
9. Calls upon States to continue to support the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda; | UN | 9- تطلب إلى الدول أن تواصل دعم أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا؛ |
It would defy logic, however, to expect States to continue to rely on multilateral processes if doing so has the effect of preventing all action. | UN | بيد أنه مما يتنافى مع المنطق أن نتوقع من الدول أن تواصل الاعتماد على العمليات التعددية إذا كان هذا سيمنع القيام بأي عمل. |
We call on all States to continue to promote the effective and responsible functioning of the Court and to uphold the sound principles upon which it is based. | UN | ونطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعزيز عمل المحكمة بشكل فعّال ومسؤول، وأن نرسّخ المبادئ السليمة التي أقيمت على أساسها المحكمة. |
It is therefore incumbent on States to continue to take concrete steps to enhance the safety and security of those workers and to hold accountable those who perpetrate attacks against them. | UN | وبالتالي، فإن من واجب الدول أن تواصل اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز سلامة أولئك الموظفين وأمنهم ومحاسبة الذين يشنون الهجمات عليهم. |
In that regard, the Group calls upon those States to continue to refrain from conducting nuclear test explosions for the development or further improvement of nuclear weapons. | UN | وفي ذلك الخصوص، تهيب المجموعة بهذه الدول أن تواصل الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية نووية لتطوير أو تحسين الأسلحة النووية. |
9. He called on States to continue to engage in constructive dialogue with a view to arriving at consensus decisions at the Conference of the States Parties, particularly with regard to the review mechanisms supported by the Group of Twenty (G-20). | UN | 9 - وناشد الدول أن تواصل مشاركتها في الحوار البناء من أجل التوصل إلى قرارات تتخذ بتوافق الآراء في مؤتمر الدول الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بآليات الاستعراض التي تؤيدها مجموعة العشرين. |
In that same decision, the Conference affirmed that a primary purpose of the Conference was to improve the capacity of States parties to combat trafficking in persons and called upon States to continue to strengthen their national legislations and policies for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وفي المقرّر نفسه، أكّد المؤتمر أن هدفه الرئيسي هو تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وطلب إلى الدول أن تواصل تعزيز تشريعاتها وسياساتها الوطنية الرامية إلى تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
8. Requests all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; | UN | 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛ |
8. Requests all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; | UN | 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛ |
" 6. Calls upon all States to continue to take all appropriate steps to ensure that the Yugoslav parties implement their unqualified acceptance of the United Nations peace-keeping plan, fulfil their commitments in good faith and cooperate fully with the Secretary-General; | UN | " ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تواصل اتخاذ كل الخطوات الملائمة لضمان أن تضع اﻷطراف اليوغوسلافية قبولها غير المشروط لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم موضع التنفيذ، وأن تفي بالتزاماتها بحسن نية، وأن تتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام؛ |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium and refrain from any action which would be contrary to its provisions. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على جميع الدول أن تواصل التزامها بالتوقف المؤقت والامتناع عن أي عمل يخالف أحكامه. |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium on testing. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع الدول أن تواصل التقيد بالوقف الاختياري للتجارب. |
The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, with a clear goal to achieve nuclear disarmament. | UN | وتناشد الحركة جميع الدول أن تواصل المفاوضات المتعددة الأطراف وأن تكثفها، وذلك تمشيا مع توافق الآراء الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وبهدف واضح يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Pending the entry into force of such a treaty, all States should maintain national moratoria on the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices. | UN | ولحين دخول معاهدة من هذا القبيل حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية. |
To reduce the demand for small arms, and the spiralling violence that occurs in heavily armed communities, the international human rights community must demand that States continue to address the root causes of violence in their communities, provide training on the basic norms regarding the use of small arms to State agents who carry them, and work with community groups on other practical interventions. | UN | 61- فيتعين على مجتمع حقوق الإنسان الدولي، كي يخفض من الطلب على الأسلحة الصغيرة ويحد من دائرة العنف المتصاعدة التي تحدث في المجتمعات المدججة بالسلاح، أن يطلب إلى الدول أن تواصل معالجة أسباب العنف المتأصلة في مجتمعاتها المحلية، وأن توفر تدريب موظفي الدولة الذين يحملون الأسلحة الصغيرة على احترام القواعد الأساسية المتعلقة باستخدامها، وأن تعمل مع فئات المجتمع بشأن اتخاذ تدابير عملية أخرى. |