ويكيبيديا

    "الدول أو مجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States or groups
        
    His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    Unfortunately, it appears from the work done so far in the working groups that reform has different connotations for different States or groups of States. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    By now, we all know the positions and visions of most States or groups of States. UN وبتنا الآن نعرف مواقف وأفكار معظم الدول أو مجموعات الدول.
    Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, UN وإذ تلاحظ أيضا ما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    The concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. UN وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت.
    Noting also the decisions of the European Union, as well as those of other States or groups of States with regard to Nigeria, UN وإذ تحيط علما أيضا بما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    The United Nations alone cannot cope with the problems of all States, or groups of States, and do the detailed elaboration of programmes to promote the desired development. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة وحدها أن تعالج مشكلات جميع الدول أو مجموعات الدول، ووضع البرامج المفصلة للنهوض بالتنمية المنشودة.
    28. Unfortunately, no effective methods had yet been found for the suppression of terrorism based on arrangements for cooperation involving not only certain States or groups of States but also regional and international organizations. UN ٢٨ - وأبدى أسفه ﻷنه لا توجد حتى اﻵن وسائل فعالة لقمع الارهاب يمكن أن تقام علىالتكامل، ليس بين بعض الدول أو مجموعات من الدول فحسب، وإنما بين المنظمات الاقليمية والدولية.
    In such a process, it was inevitable that the Secretariat should consult with individual States or groups of States before the matter was brought to the legislative body. UN وفي تلك العملية، لا مناص من أن تتشاور الأمانة العامة مع فرادى الدول أو مجموعات الدول قبل عرض الأمر على الهيئة التشريعية.
    Meetings convened by States or groups of States UN رابعا - الاجتماعات التي عقدتها الدول أو مجموعات الدول
    For that to become possible, the narrow interests of individual States or groups of States should give way to the understanding of the common need and common purpose of the Organization. UN وحتى يتيسر ذلك ينبغي أن تتجاوز الدول أو مجموعات الدول مصالحها الفردية الضيقة وتفسح المجال لفهم الاحتياجات المشتركة والهدف المشترك للمنظمة.
    The delegation of Cuba believes, however, that the report submitted by the Working Group is, in general terms, merely a useful reference document, as the proposals officially submitted to the Working Group by States or groups of States are annexed to it. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    Attempts by individual States or groups of States to enhance their own security at the expense of the security of others has harmed the interests of all members of the international community. UN وتتسبب محاولات بعض الدول أو مجموعات الدول الرامية إلى تعزيز أمنها على حساب أمن دول أخرى في الإضرار بمصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    8. Bioterrorism is also referred to by other documents adopted by States or groups of States. UN 8- ويُشار إلى الإرهاب البيولوجي أيضاً في وثائق أخرى اعتمدتها الدول أو مجموعات الدول.
    29. Existing fisheries commissions have been generally an ad hoc response to management needs resulting from the initiatives of particular States or groups of States. UN ٢٩ - ما برحت لجان المصائد القائمة تشكل بصورة عامة استجابة مخصصة الغرض للاحتياجات التنظيمية الناجمة عن مبادرات بعض الدول أو مجموعات الدول.
    It was clear, however, that as far as the contribution of the Court to the resolution of international disputes was concerned, the answer could not lie in States, or groups of States, depositing optional clause declarations containing reservations and conditions that were so carefully worded, with so much legal skill, that they rendered almost nil the scope of the apparent acceptance of the Court's jurisdiction. UN غير أنه واضح فيما يتعلق بمساهمة المحكمة في حل النزاعات الدولية، أن الإجابة لا تكمن في قيام الدول أو مجموعات الدول بإيداع إعلانات بقبول البند الاختياري تتضمن تحفظات وشروطا تصاغ بعناية وتنم على مهارات فائقة في تحرير صيغ قانونية تصل إلى حد إفراغ الموافقة الظاهرية على اختصاص المحكمة من محتواها.
    Drug trafficking systematically breached political, legal and ideological boundaries and traffickers formed part of a multifaceted network that often eluded the traditional control mechanisms of States or groups of States. UN والاتجار بالمخدرات يخرق بشكل منهجي الحدود السياسية والقانونية والعقائدية، بينما يشكل المتاجرون بالمخدرات جزءاً من شبكة متعددة الأوجه تفلت غالبا من آليات المراقبة التقليدية القائمة لدى الدول أو مجموعات الدول.
    In the last few years such an agreement has eluded the Conference, despite endless efforts by the successive presidents and the presentation by them, as well as by a number of States or groups of States, of numerous carefully drafted proposals. UN ولم يتمكن المؤتمر خلال السنوات القليلة الماضية من التوصل إلى مثل هذا الاتفاق على الرغم من الجهود الجاهدة التي بذلها الرؤساء المتتالون، وعلى الرغم من الاقتراحات العديدة المتأنية الصياغة التي قدموها وقدمها عدد من الدول أو مجموعات الدول.
    This means that, since the veto is the core issue, it has to be separated from the status of permanent member if we wish seriously to consider the various proposals aimed at allowing certain States or groups of States to enter the Security Council for a period of variable length and at varying frequencies. UN وهذا يعني أنه نظرا لكون حق النقض هو المسألة الجوهرية، فإنه يجب فصله عن وضع اﻷعضاء الدائمين إذا كنا نريد النظر جديا في مختلف المقترحات التي تستهدف السماح لبعض الدول أو مجموعات من الدول بدخول مجلس اﻷمن لفترة تتفاوت مدتها وتواترها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد