Yemen appealed to all Governments to make greater efforts to put an end to such acts, regardless of whether they were the doing of States or individuals. | UN | وقال إن اليمن تناشد جميع الحكومات بذل مزيد من الجهود لوضع حد لهذه الأعمال سواء كانت من صنع الدول أو من صنع الأفراد. |
With regard to the adoption of a rights-based approach, at least three perspectives would need to be accommodated: that of the victim, that of donor States or non-State actors, and that of the affected State. | UN | وفيما يتعلق بتبني النهج القائم على الحقوق، قالت إنه ينبغي استيعاب ثلاثة منظورات على الأقل: منظور الضحية، ومنظور الجهة المانحة سواء كانت من الدول أو من غير الدول، ومنظور الدولة المتضررة. |
The court should be a truly independent institution, not subject to political interference by States or by the United Nations and its principal organs, including the Security Council. | UN | وينبغي أن تكون المحكمة مؤسسة مستقلة حقا، وألا تخضع للتدخل السياسي من جانب الدول أو من جانب اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية بما فيها مجلس اﻷمن. |
It was the duty of the States or non-State actors that had done the mining to communicate, within the framework of ceasefire agreements, the information they possessed on the position of planted mines. | UN | ومن واجب الدول أو من واجب الجهات الفاعلة من غير الدول التي قامت ببث الألغام، أن تُبلغ المعلومات التي تمتلكها بشأن مواقع الألغام التي بثتها، في إطار اتفاقات وقف إطلاق النار. |
Synopsis: The project aims to reinforce the capacity of military tribunals to prosecute alleged human rights abusers, both State and non-State actors. | UN | موجز: يهدف المشروع إلى تعزيز قدرة المحاكم العسكرية على محاكمة المنتهكين المزعومين لحقوق الإنسان، سواء من الجهات الفاعلة من الدول أو من غير الدول. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
However, financial and human resource constraints prevent most mandate holders from engaging in repeated visits to States, or conducting other follow-up. | UN | غير أن قيود الموارد المالية والبشرية تمنع معظم المكلَّفين بالولايات من القيام بزيارات متكررة إلى الدول أو من إجراء أعمال متابعة أخرى. |
Violations of the rights of persons belonging to religious minorities are perpetrated by States or non-State actors or - quite frequently - a combination of both. | UN | 37- وتُرتكب انتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية من جانب الدول والجهات الفاعلة من غير الدول أو من كليهما كما يحدث كثيراً. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant UN bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant UN bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
:: To make proposals to assist parties in implementing and complying with IMO treaty instruments, such proposals to be implemented by States or by the organization; and to monitor the performance of actions taken. | UN | :: تقديم مقترحات لمساعدة الأطراف في تنفيذ الصكوك التعاهدية للمنظمة والامتثال لها، لكي تُنفذ هذه المقترحات من قبل الدول أو من جانب المنظمة؛ ورصد أداء الإجراءات المتخذة. |
That much was due to it as a body made up of States, but otherwise proceedings should be initiated by States or by the prosecutor. | UN | وهذا كل ما يمكن أن يقوم به كجهاز مُشكل من الدول، غير أنه في الحالات اﻷخرى ينبغي أن يُشرع في الاجراءات بمبادرة من الدول أو من المدعي العام. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within two months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب الشطب من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within two months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب شطب الاسم من القائمة. |
It is expected that arrangements for assistance between States or competent international organizations and the States concerned would be on the basis of mutually agreed terms and conditions. | UN | ومن المنتظر من ترتيبات المساعدة بين الدول أو من المنظمات الدولية المختصة من جهة والدول المعنية من الجهة الأخرى أن تتم بناءً على أحكام وشروط يُتَّفَق عليها اتفاقاً متبادلاً. |
In other cases one or more of the parties to the conflict which has given rise to the United Nations deployment are not States or recognized entities capable of entering into treaty relations or assuming responsibilities under international law. | UN | وهناك حالات أخرى لا يكون فيها واحد أو أكثر من أطراف النزاع، الذي سبب الوزع من جانب اﻷمم المتحدة، من الدول أو من الكيانات المعترف بها القادرة على الدخول في علاقات تعاهدية أو على تحمل الالتزامات بموجب القانون الدولي. |
In other cases one or more of the parties to the conflict which has given rise to the United Nations deployment are not States or recognized entities capable of entering into treaty relations or assuming responsibilities under international law. | UN | وهناك حالات أخرى لا يكون فيها واحد أو أكثر من أطراف النزاع، الذي سبب الوزع من جانب اﻷمم المتحدة، من الدول أو من الكيانات المعترف بها القادرة على الدخول في علاقات تعاهدية أو على تحمل الالتزامات بموجب القانون الدولي. |
The PSI aims to help prevent trafficking in WMD and related material, by both State and non-State actors. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى منع الاتجار بأسلحة الدمــــار الشامل، والمواد المتعلقـــة بها، ســـواء من طرف الدول أو من طرف الجهات من غير الدول. |