ويكيبيديا

    "الدول إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of States to
        
    • States towards
        
    • States vis-à-vis
        
    • States for
        
    • States over
        
    • States with respect to
        
    • of States under
        
    • States in respect
        
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    However, their scope could be expanded to address specific aspects of the responsibility of States towards an international organization. UN بيد أن نطاقها يمكن توسيعه لمعالجة جوانب معينة من مسؤولية الدول إزاء المنظمات الدولية.
    The rules in the draft articles focus on the responsibility of States vis-à-vis other States and not on individual responsibility. UN وتركز الأحكام الواردة في مشروع المواد على مسؤولية الدول إزاء دول أخرى لا على المسؤولية الفردية.
    Recognition of the residual liability of States for harm caused by lawful activities would itself constitute a very considerable development of international law. UN والاعتراف بالمسؤولية التكميلية التي تتحملها الدول إزاء الضرر الناجم عن أنشطة مشروعة يشكل في حد ذاته تطورا عظيما في مسار القانون الدولي.
    We in Ukraine fully understand the concern of many States over the safety of the Chernobyl nuclear-power plant. UN ونحــن فــي أوكرانيا نفهم تماما شواغل العديد من الدول إزاء سلامــة منشــأة تشيرنوبيل للقوى النووية.
    His delegation also wished to stress that actions 36, 44 and 45 clearly set forth the responsibilities of States with respect to those individuals and entities engaged in terrorist activities. UN وذكر أن وفد بلده يود أيضا أن يؤكد أن الإجراءات 36 و 44 و 45 تحدد بوضوح مسؤوليات الدول إزاء الأفراد والكيانات المشاركين في أعمال إرهابية.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    Notwithstanding, the approach of States to human rights has to be reshaped. UN ورغم ذلك يتعين إعادة تشكيل للنهج الذي تنتهجه الدول إزاء حقوق الإنسان.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. UN ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة.
    In that context, if a nongovernmental or international organization reported on the practice of States in certain areas, it was the reaction of States to such reports that mattered, not the reports themselves. UN وفي هذا السياق فإذا ما أفادت منظمة غير حكومية أو منظمة دولية بشيء عن ممارسة الدول في بعض المجالات، تظل الأهمية لاستجابة الدول إزاء هذه التقارير وليس للتقارير بحد ذاتها.
    The view was expressed that the duty to reduce the risk of disasters was based on the contemporary understanding of State sovereignty, encompassing not only rights, but also the duties of States towards their citizens. UN وأعرب عن رأي مفاده أن واجب الحد من أخطار الكوارث يستند إلى الفهم المعاصر لسيادة الدول، الذي لا يشمل الحقوق فحسب، ولكن أيضا واجبات الدول إزاء مواطنيها.
    35. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities refers to the obligation of States towards disabled persons in the event of disasters: UN 35 - وتشير اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التزام الدول إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالة الكوارث:
    The report therefore concentrated on the outcomes or results and avoided emphasis on the process of negotiations of such instruments or on the attitude of States towards the regimes concerned either during the process of the negotiation or after their conclusion. UN ومن ثم يركز التقرير على الحصائل أو النتائج، ويتجنب التشديد على عملية التفاوض على هذه الصكوك أو على موقف الدول إزاء النظم المعنية، إما أثناء عملية التفاوض أو بعد اختتام المفاوضات.
    Article 12 set out the obligations of States vis-à-vis the subcommittee. UN وتبين المادة 12 التزامات الدول إزاء هذه اللجنة الفرعية.
    It justified its approach by referring to the reservations of some States vis-à-vis the intervention of third parties, as well as its concern not to jeopardize the adoption of the substantive rules contained in its draft articles. UN وقد بررت ذلك متذرعة بتحفظات عدد من الدول إزاء تدخل طرف ثالث وكذلك اهتمامها بعدم جعل اعتماد القواعد المادية الواردة في مشاريعها عرضة للخطر.
    The position of States vis-à-vis a possible rule of customary international law has often been characterized by the Commission as " general recognition " or " general acceptance " of the rule. UN وكثيرا ما اتسم موقف الدول إزاء قاعدة ممكنة من قواعد القانون الدولي العرفي بوصفه " إقرارا عاما " أو " قبولا " بالقاعدة.
    In that case, international responsibility would have to be determined in accordance with the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وفي هذه الحالة، فإن المسؤولية الدولية يتعين أن تتحدد وفقاً للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول إزاء الأفعال غير الجائزة دولياً.
    10. Draft articles 17 to 24 were modelled on the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, with certain adjustments. UN 10 - وقال إن مشاريع المواد من 17 إلى 24 تمت صياغتها على غرار المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إزاء الأعمال غير الجائزة دوليا مع بعض التعديلات.
    In this context, we hope that the concerns showed by some States, over the difficulties Romania is currently facing, will soon be replaced by concrete cooperation programmes, and let me emphasize: cooperation programmes in the context of the economic difficulties sustained by Romania as a consequence of the sanctions regime. UN وفي هذا السياق، يحدونا اﻷمل في أن تحل قريبا برامج التعاون الملموسة، محـل الشواغل التي أظهرتها بعض الدول إزاء الصعوبات التي تواجهها رومانيا حاليا، واسمحوا لي أن أؤكد على أن تكون براج تعاون في سياق الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها رومانيا بسبب نظام الجزاءات.
    His delegation also wished to stress that actions 36, 44 and 45 clearly set forth the responsibilities of States with respect to those individuals and entities engaged in terrorist activities. UN وذكر أن وفد بلده يود أيضا أن يؤكد أن الإجراءات 36 و 44 و 45 تحدد بوضوح مسؤوليات الدول إزاء الأفراد والكيانات المشاركين في أعمال إرهابية.
    B. Obligations of States under international law 13 - 15 6 UN باء - التزامات الدول إزاء القانون الدولي ٣١ - ٥١ ٦
    It was the Committee's task to monitor the behaviour of States in respect of the obligations that they had assumed under the Covenant and, with regard to the provisions of the Covenant, it was concerned by many aspects of the situation in Nigeria. UN ومهمة اللجنة هي مراقبة سلوك الدول إزاء الالتزامات التي تعاقدت عليها بموجب العهد، وإنها قامت دائماً، قياساً على أحكام العهد، بالقاء الضوء على عديد من جوانب الوضع في نيجيريا التي تبدو لها مثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد