ويكيبيديا

    "الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other nuclear-weapon States to
        
    • the other nuclear-weapon States
        
    • other States possessing nuclear weapons
        
    He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. UN ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد.
    He called on other nuclear-weapon States to take similar steps to reduce their nuclear arsenals, noting their special responsibility in that regard. UN ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد.
    It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. UN وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه.
    It had consistently urged other nuclear-weapon States to do the same. UN وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه.
    Likewise, we call on the other nuclear-weapon States also to make further efforts towards nuclear disarmament. UN ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي.
    We also encourage all other States possessing nuclear weapons to do likewise. UN ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    11. Norway would also encourage other nuclear-weapon States to continue their efforts in preparing for reductions in their arsenals. UN 11 - وستشجع النرويج أيضا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في التحضير لإجراء تخفيضات في ترساناتها.
    The Sudan hoped that that action would prompt other nuclear-weapon States to take serious steps towards banishing the nuclear threat and reaffirming their commitments under the Treaty. UN وقال إن السودان يأمل في أن يؤدي هذا الإجراء إلى حفز الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات جادة نحو إزالة التهديد النووي وإعادة تأكيد التزاماتها المنصوص عليها في المعاهدة.
    While renewing our sincere salutations to the People's Republic of China for its expressed readiness to accede to the Protocol, we earnestly hope that this will serve as an encouragement for other nuclear-weapon States to take action at an early date. UN وبينما نجدد خالص تحياتنا لجمهورية الصين الشعبية على استعدادها المعلن عنه في الانضمام إلى البروتوكول، نأمل بصدق أن يشجع هذا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ إجراء في وقت قريب.
    We are pleased that the United Kingdom has also announced a more transparent approach to its nuclear holdings, and encourage other nuclear-weapon States to do the same. UN ويسرنا أن المملكة المتحدة أعلنت هي الأخرى عن نهج أكثر شفافية فيما يتعلق بمقتنياتها النووية، ونشجع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو نفس الحذو.
    I also take this opportunity to urge all the other nuclear-weapon States to act likewise and to encourage those that would seek to produce such weapons to abandon their plans, since the future of our planet hinges on that decision. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك لحث جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تقوم بالشيء نفسه ولتشجيع الدول التي قد تسعى إلى إنتاج هذه الأسلحة على التخلي عن خططها، لأن مستقبل كوكبنا يتوقف على ذلك القرار.
    Japan encourages the other nuclear-weapon States to undertake, unilaterally or through negotiations, further reductions in their nuclear arsenals, without waiting for the implementation of reductions by the United States and the Russian Federation. UN وتشجِّع اليابان الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على إجراء، تخفيضات إضافية في ترساناتها النووية، سواء من جانب واحد أو من خلال المفاوضات، دون انتظار تنفيذ تخفيضات من قِبل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Australia welcomed the United States' recent commitment, in the context of its nuclear posture review, to provide strengthened negative security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty in compliance with its obligations and encourage other nuclear-weapon States to provide similar assurances. UN ورحبت أستراليا بالتزام الولايات المتحدة مؤخراً، في سياق استعراض وضعها النووي، بتقديم ضمانات أمن سلبية معزَّزة إلى الدولٍ غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وذلك امتثالاً لالتزاماتها، وهي تشجع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على تقديم ضمانات مشابهة.
    Australia welcomed the United States' recent commitment, in the context of its nuclear posture review, to provide strengthened negative security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty in compliance with its obligations and encourage other nuclear-weapon States to provide similar assurances. UN ورحبت أستراليا بالتزام الولايات المتحدة مؤخراً، في سياق استعراض وضعها النووي، بتقديم ضمانات أمن سلبية معزَّزة إلى الدولٍ غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وذلك امتثالاً لالتزاماتها، وهي تشجع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على تقديم ضمانات مشابهة.
    Though perverse, the capability of mutual assured destruction between the major nuclear-weapon States, and the ability, possessed by the other nuclear-weapon States, to wreak a level of destruction on an opponent was the basis of a doctrine aimed at providing the world with a degree of assurance that such weapons of mass destruction would never be used. UN ورغم خطل المبدأ الذي استند إلى القدرة على إلحاق الدمار المتبادل والمؤكد بين الدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية، وإلى قدرة الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تلحق بالخصم قدرا معينا من الدمار، فقد استهدف هذا المبدأ أن يوفر للعالم ضمانا بدرجة ما بأن أسلحة الدمار الشامل لن تستخدم على الإطلاق.
    Touching on the issue of transparency, he thanked the United States for the information provided to the Conference on Disarmament regarding the current state of nuclear disarmament and encouraged other nuclear-weapon States to share information on steps that they had taken or were contemplating taking to reduce the number of nuclear weapons and obviate the risk of nuclear-related accidents. UN أما فيما يتعلق بالشفافية، فإن بلده يتوجه بالشكر إلى الولايات المتحدة لما قدمته من معلومات لمؤتمر نزع السلاح بشأن الوضع الراهن في مجال نزع السلاح النووي، ويحث الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على تقديم المعلومات عما اتخذته أو تعتزم اتخاذه أيضا من تدابير لخفض أسلحتها النووية أو تجنب خطر وقوع حوادث في هذا المجال.
    36. Mr. Dabbashi (Libya) said that the reduction by certain nuclear-weapon States of their arsenals was a positive step, but did not reflect a commitment to complete disarmament sufficient to encourage other nuclear-weapon States to take similar measures. UN 36 - السيد الدباشي (ليبيا): رأى في تخفيض بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها خطوة إيجابية، لكنه لم ير فيه انعكاسا للالتزام بالنزع الكامل للسلاح بقدر يكفي لتشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير مماثلة.
    The narrowing numerical gap between the stockpiles of our countries and those of the other permanent five members of the Security Council creates an urgent need for other States possessing nuclear weapons to gradually join the disarmament efforts of Russia and the United States. UN فتضييق الفجوة العددية بين مخزونات بلدينا ومخزونات البلدان الأخرى من مجموعة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يفرض ضرورة ملحة على الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تنضم تدريجيا إلى جهود نزع السلاح التي تبذلها روسيا والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد