ويكيبيديا

    "الدول الأخرى المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other States concerned
        
    • other interested States
        
    • other affected States
        
    • other concerned States
        
    • other States involved
        
    • other States interested
        
    His delegation urged other States concerned to draw a line under colonialism. UN وأضاف أن وفده يحث الدول الأخرى المعنية على أن تضع خطاً تحت الاستعمار.
    It is, however, without prejudice to any obligation of a successor State vis—à—vis other States concerned under any relevant treaty. UN بيد أنها لا تخلّ بأي التزام يقع على عاتق دولةٍ خلف حيال الدول الأخرى المعنية بموجب أية معاهدة ذات صلة.
    An effective system of judicial cooperation could ensure that the investigation was conducted in close collaboration with the other States concerned. UN كما أن وجود نظام فعال للتعاون القضائي يمكن أن يكفل إجراء التحقيقات بالتعاون الوثيق مع الدول الأخرى المعنية.
    We are ready to provide support in utilizing this technology to other interested States. UN ونحن مستعدون لتقديم الدعم إلى الدول الأخرى المعنية في سبيل إجادة استخدام هذه التكنولوجيا.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Although Committee members routinely consult with other concerned States outside the Committee before reaching a decision, a discussion before all Committee members would make the decisions of the Committee better informed, more consensual and more robust. UN ومع أن أعضاء اللجنة يتشاورون بصورة اعتيادية مع الدول الأخرى المعنية من خارج اللجنة قبل التوصل إلى قرار، فإن إجراء مناقشة أمام جميع أعضاء اللجنة كفيل بتعزيز الطابع المستنير والتوافقي لقرارات اللجنة والمتين.
    Paragraph 2 of article 54 would thus authorize each State to have recourse to countermeasures in consultation with the other States involved. UN وهكذا فإن الفقرة 2 من المادة 54 تأذن لكل دولة بأن تلجأ إلى التدابير المضادة بالتشاور مع الدول الأخرى المعنية.
    Furthermore, I would like to express my appreciation to the " Troika " Observer States and all other States concerned, who have continued to actively support these vital efforts. UN وأود، علاوة على ذلك، أن أعرب عن تقديري إلى الدول الثلاث المسؤولة عن المراقبة، وجميع الدول الأخرى المعنية التي واصلت تقديم الدعم النشط لهذه الجهود الحيوية.
    The Committee decided to revert to the matter when more responses were received from the other States concerned. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في المسألة عند استلامها مزيدا من الردود من الدول الأخرى المعنية.
    A State which has formulated a reservation is free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time, whether the reservation has been accepted or rejected by the other States concerned. UN ويجوز لكل دولة تصوغ تحفظاً أن تسحبه انفرادياً، كلياً أو جزئياً، في أي وقت، سواء قبلته الدول الأخرى المعنية أو رفضته.
    At the same time, my country commends Libyan-Italian cooperation in this area and hopes that it will serve as a model to be followed by other States concerned. UN وفي الوقت نفسه، تشيد بلادي بالتعاون الليبي - الإيطالي في هذا المجال وتأمل أن يكون هذا التعاون مثالاً يحتذى به من قبل الدول الأخرى المعنية.
    Data and information vital to the national security of the State of origin or to the protection of industrial secrets or concerning intellectual property may be withheld, but the State of origin shall cooperate in good faith with the other States concerned in providing as much information as can be provided under the circumstances. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي للدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول الأخرى المعنية وأن تقدم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    What was important was for the text to indicate that the act must be known to the addressee because the unilateral acts of the State bound it to the extent that it intended to commit itself legally and the other States concerned were aware of that commitment. UN والمهم هو أن توضح المادة ضرورة أن تعلم الجهة الموجه إليها الفعل الانفرادي بهذا الفعل لأن الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة تكون ملزمة لها بقدر انصراف نيتها الى الالتزام قانونيا بها وبقدر علم الدول الأخرى المعنية بصدورها.
    Data and information vital to the national security of the State of origin or to the protection of industrial secrets or concerning intellectual property may be withheld, but the State of origin shall cooperate in good faith with the other States concerned in providing as much information as can be provided under the circumstances. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي للدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول الأخرى المعنية وأن تقدم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    3. Calls upon Member States to take all necessary measures to curb such crimes and inflict the most severe punishments on their perpetrators, or to hand them over to the other States concerned. UN 3- يدعـو الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل الإجراءات اللازمة للحد من هذه الجرائم وإنزال أقصى العقوبات بحق مرتكبيها أو تسليمهم إلى الدول الأخرى المعنية.
    3. Calls upon Member States to take all necessary measures to curb such crimes and inflict the most severe punishments on their perpetrators, or to hand them over to the other States concerned. UN 3- يدعـو الدول الأعضاء إلى اتخاذ كل الإجراءات اللازمة للحد من هذه الجرائم وإنزال أقصى العقوبات بحق مرتكبيها أو تسليمهم إلى الدول الأخرى المعنية.
    Her delegation appreciated Japan's leadership on that issue and looked forward to working with other interested States on developing practical steps to promote the full implementation of the measures called for in that study. UN ويقدر وفد بلدها قيادة اليابان بشأن هذه المسألة ويتطلع إلى العمل مع الدول الأخرى المعنية لوضع خطوات عملية لتعزيز التنفيذ الكامل للتدابير التي تدعو إليها الدراسة.
    18. During the period under review, consultations were arranged during the General Assembly sessions between the representatives of AALCC member States and representatives of other interested States to provide opportunities for an exchange of views on matters of common interest. UN 18 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية وممثلي الدول الأخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل الآراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    12. During the period under review, consultations were arranged during the General Assembly sessions between the representatives of AALCO member States and other interested States for exchange of views on matters of common interest. UN 12 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى ترتيب مشاورات في أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة بين ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية وممثلي الدول الأخرى المعنية من أجل إتاحة فرص لتبادل الآراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Gravely concerned at the extent of the insecurity and banditry linked to the illicit circulation of small arms in Mali and the other affected States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    In such a situation, however, no State should by itself, without the concurrence of at least a substantial number of other concerned States, invoke the responsibility of another State. UN على أنه في مثل هذه الحالة لا ينبغي لأية دولة أن تقوم بنفسها، وبدون موافقة عدد كبير من الدول الأخرى المعنية على الأقل، بالاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى.
    In addition, it may also be necessary that other States involved in the case be advised as to the designating State or States in aid of drawing out all the relevant information in the case. UN وقد يكون من الضروري أيضا أن تبلغ الدول الأخرى المعنية بالحالة بهوية الدولة أو الدول صاحبة الاقتراح بغرض المساعدة في الحصول على جميع المعلومات المتصلة بالحالة.
    We see much promise and very concrete value in these efforts and will continue to pursue them together with our S5 partners as well as other States interested in this work, including those serving as members of the Council. UN ونرى أن وعدا كبيرا وقيمة ملموسة في هذه الجهود وسنواصل السعي لتحقيقها سويا مع شركائنا الدول الخمس وكذلك مع الدول الأخرى المعنية بهذا العمل، بما فيها الدول الأعضاء في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد