ويكيبيديا

    "الدول الأربع التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four States that
        
    • four States which
        
    • the four States
        
    • four States for which
        
    It was important that the four States that were not yet party to the Treaty should attend the meetings of the States parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    We welcome the action of those four States that have decreed such moratoriums. UN إننا نرحب بما قامت به تلك الدول الأربع التي أمرت بهذا الوقف.
    Two of the four States that reported mostly military devices, Lebanon and Namibia, cited past military conflicts as the source of devices such as landmines. UN وذكرت دولتان من الدول الأربع التي أفادت بأن الأجهزة عسكرية في معظمها، وهما لبنان وناميبيا، أن الصراعات العسكرية الماضية هي مصدر لأجهزة مثل الألغام الأرضية.
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN ونرحب بالإجراء الذي اتخذته الدول الأربع التي أعلنت هذا الوقف الاختياري ونحث الدول الأخرى على أن تقتدي بها.
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN وإننا نرحب بإجراءات الدول الأربع التي قررت رسمياً اعتماد هذا الوقف الاختياري ونحث غيرها على أن تحذو حذوها.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the four States for which they wish to vote. UN وأرجو من الممثلين ألاّ يستخدموا سوى تلك البطاقات، وأن يسجلوا عليها أسماء الدول الأربع التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    The four delegations noted that there were no notes verbales from any other States in relation to the submission to which the Secretary-General had given publicity, and that the four States that had made the submission were not aware of any such note being issued by any other State. UN وأشارت الوفود الأربعة إلى عدم وجود أي مذكرات شفوية من أي دول أخرى فيما يتصل بذلك الطلب الذي كان الأمين العام قد أعلن عنه وإلى أن الدول الأربع التي قدمته ليست على علم بصدور أي مذكرات من هذا القبيل عن أي دولة أخرى.
    7. It was important that the four States that remained outside the NPT should be present at meetings held to discuss the non-proliferation regime. UN 7 - واستطرد قائلا إنه من المهم أن تكون الدول الأربع التي لا تزال خارج معاهدة عدم الانتشار موجودة في الاجتماعات التي ستُعقَد لمناقشة نظام عدم الانتشار.
    It decided to forward the legal opinion to the four States that had made submissions so far, to post it on the website of the Commission managed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations Secretariat, and to issue it as a document of the Commission. UN وقررت إحالة الرأي القانوني إلى الدول الأربع التي قدمت طلبات حتى حينه، ونشره في موقع اللجنة على الإنترنت الذي تديره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة.
    The Commission further decided to forward the legal opinion to the four States that had made submissions so far, to post it on the website of the Commission managed by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs, and to issue it as a document of the Commission. UN وقررت اللجنة كذلك إحالة الرأي القانوني إلى الدول الأربع التي قدمت طلبات حتى حينه، ونشره في موقع اللجنة على الإنترنت الذي تديره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة.
    In recent years, he has welcomed the reversal of positions by Australia, Canada, New Zealand and the United States, the four States that had cast votes against the Declaration. He has been pleased to observe that Colombia and Samoa, States that had abstained from the vote, have since declared their support for the Declaration. UN وفي السنوات الأخيرة رحّب بتبدُّل مواقف كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، وهي الدول الأربع التي كانت قد صوّتت ضد الإعلان، معرباً عن الارتياح إزاء ما لاحظه من أن كولومبيا وساموا وهما دولتان كانتا قد امتنعتا عن التصويت، لكنهما أعلنتا منذ ذلك الحين تأييدهما للإعلان.
    The Commission furthermore decided to forward the legal opinion to the four States that had made submissions to date and to issue it as a document of the Commission (CLCS/46). UN وقررت اللجنة أيضا أن تحيل الفتوى القانونية إلى الدول الأربع التي قدمت طلبات حتى الآن وأن تصدرها كوثيقة من وثائق اللجنة (CLCS/46).
    11. From the four States that did respond to the questions on implementation of the commitments under Protocol V on victim assistance and the feedback received from other fora, it is clear that in a number of areas States are confronted with challenges in providing the necessary assistance and support to victims. UN 11- يظهر بوضوح من ردود الدول الأربع التي أجابت على الأسئلة المتعلقة بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب البروتوكول الخامس فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، ومن التعقيبات الواردة من محافل أخرى، أن الدول تواجه تحديات في توفير المساعدة والدعم اللازمين للضحايا في عدد من المجالات.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and welcomes the action of those four States which have decreed such moratoria. UN وفي انتظار دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول للإعلان عن وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى والإبقاء عليه ويرحب بما قامت به تلك الدول الأربع التي قررت الوقف الاختياري.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and welcomes the action of those four States which have decreed such moratoria. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، فإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى والتمسك به، ويرحب بالخطوة التي اتخذتها الدول الأربع التي أعلنت عن مثل هذا الوقف.
    Universality of the Treaty remained a high priority for all States parties. Yet regional security problems stood in the way of universality, and the security concerns of the four States which were not parties must be addressed on the regional level. UN فتحقيق عالمية المعاهدة ظلت أولوية عليا بالنسبة لجميع الدول الأطراف، ومع ذلك فإن مشكلات الأمن الإقليمي قد حالت دون ذلك، كما أنه يجب أن تعالَج على المستوى الإقليمي بواعث قلق الدول الأربع التي لم تصبح أطرافا فيما يتعلق بالأمن.
    I strongly urge the four States remaining outside the Treaty to sign and ratify it. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    None of the four States newly ratified or acceded to the Convention has reported actions taken in accordance with Article 9. UN ولم تُبلغ أي من الدول الأربع التي قامت حديثاً بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بأي إجراءات متخذة بموجب المادة 9.
    In addition, since the 11MSP, the four States for which the Convention most recently entered into force - Finland, Somalia, South Sudan and Tuvalu - have not yet reported either having adopted legislation in the context of Article 9 or indicated that they consider existing laws to be sufficient to give effect to the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    In addition, since the 11MSP, the four States for which the Convention most recently entered into force - Finland, Somalia, South Sudan and Tuvalu - have not yet reported either having adopted legislation in the context of Article 9 or indicated that they consider existing laws to be sufficient to give effect to the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ الدول الأربع التي بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها في الآونة الأخيرة، وهي توفالو وجنوب السودان والصومال وفنلندا، حتى الآن، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد