ويكيبيديا

    "الدول الأطراف أن تتخذ جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States parties to take all
        
    • States parties must undertake all
        
    • States parties must take all
        
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    States parties must undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    20. Ms. Neubauer observed that, in order to comply with article 3 of the Convention, States parties must take all appropriate measures, including policy interventions and strategies and legislation, to ensure the full development and advancement of women and their exercise and enjoyment of human rights on an equal basis with men. UN 20 - السيدة نويباور: لاحظت أن الامتثال للمادة 3 من الاتفاقية يقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك المبادرات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسات والتشريعات، لكفالة تنمية المرأة والنهوض بها على الوجه التام، وضمان ممارستها لحقوق الإنسان وتمتعها بها على قدم المساواة مع الرجل.
    Article 18, paragraph 3, requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب الفقرة 3 من المادة 18 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    The Convention required States parties to take all the measures necessary to eradicate discrimination and, while legislation was the first step, laws alone would not bring about de facto equality. UN وأضافت أن الاتفاقية تتطلب من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لاجتثاث التمييز؛ ومع أن التشريع يشكل الخطوة الأولى في هذا المضمار، فإن القوانين وحدها لن تحقق المساواة من حيث الواقع.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    this context is article 39 of the Convention on the Rights of the Child which requires States parties to take all appropriate measures to promote the physical and psychological recovery and social integration of children who are the victims of armed conflict. UN وتجدر الاشارة في هذا السياق إلى المادة 39 من اتفاقية حقوق الطفل التي تتطلب من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي للطفل الذي يقع ضحية للنزاع المسلح وإعادة اندماجه في المجتمع.
    Article 13 of the Convention requires States parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in areas of economic and social life, and to ensure women's equal right to bank loans, mortgages and other forms of social credit. UN والمادة 13 من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية، وأن تكفل لها المساواة مع الرجل في الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي.
    " The proposed Convention would require States parties to take all appropriate measures to provide victims of sexual exploitation, including prostitution and traffic in women, with refuge and protection and to repatriate those who desire to be repatriated. UN " تقتضي الاتفاقية المقترحة من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتوفر لضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والاتجار بالنساء، المأوى والحماية وإعادة من يرغب منهن في العودة إلى الوطن.
    The optional protocols include a specific provision asking States parties to take all appropriate measures to ensure that individuals under their jurisdiction are not subject to ill-treatment or intimidation, or prejudiced in any way, for having communicated with or provided information to the monitoring bodies of the respective instruments. UN وتتضمن البروتوكولات الاختيارية حكما محددا يطلب إلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يتعرّض الأفراد المشمولون بولايتها القضائية لسوء المعاملة أو التخويف وألا يُضاروا بأي وسيلة كانت، نتيجة لتواصلهم مع هيئات رصد الصكوك المعنية أو تزويدهم هذه الهيئات بمعلومات.
    47. Article 6 of the Convention on the Rights of the Child consecrates as an inherent right of the child the right to life, survival and development and article 19, paragraph 1, requests States parties to take all appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence. UN 47- وتؤكد المادة 6 من اتفاقية حقوق الطفل أن لكل طفل حقاً أصيلاً في الحياة والبقاء والنمو، وتطلب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية إلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية الملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف البدني أو العقلي.
    Article 35 requires States parties to " take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form " . UN فيما تطلب المادة 35 من الدول الأطراف " أن تتخذ جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض وبأي شكل من الأشكال " .
    31. Ms. Tavares da Silva noted that article 5 required States parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women in so far as they were detrimental to women's enjoyment of their rights. UN 31 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن المادة 5 تقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء عندما تكون تلك الأنماط ضارة بتمتُّع المرأة بحقوقها.
    It concurs with this statement. The Mission also notes that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 11, requires States parties to take " all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict " . UN وهي تتفق مع هذا البيان، كما تلاحظ البعثة أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تتطلب في المادة 11 من الدول الأطراف أن " تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النزاع المسلح " .
    States parties must undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    Therefore, States parties must take all appropriate measures to ensure that the concept of the child as rights-holder is anchored in the child's daily life from the earliest stage: at home (and including, when applicable, the extended family); in school; in daycare facilities and in his or her community. UN ولذلك يجب على جميع الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التعبير عن مفهوم مشاركة الطفل، كصاحب حق، في الحياة اليومية للطفل ابتداءً بأولى مراحل عمره، في المنزل (وفي إطار الأسرة الممتدة حيثما كان ذلك منطبقاً)؛ وفي المدرسة؛ وفي مؤسسات الرعاية النهارية؛ وفي مجتمعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد