For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. | UN | فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة. |
For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. | UN | فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة. |
It is for all States parties to ensure that that work takes place. | UN | ويقع على عاتق جميع الدول الأطراف أن تكفل القيام بهذا العمل. |
States parties shall ensure that non-governmental entities under their jurisdiction shall engage in activities on the Moon only under the authority and continuing supervision of the appropriate State Party. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام الكيانات غير الحكومية الخاضعة لولايتها بأنشطة على القمر إلا تحت سلطة الدولة الطرف المناسبة ومراقبتها المستمرة. |
The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة. |
The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك. |
5. Also calls upon States parties to assure to the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child; | UN | 5- تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف أن تكفل للأطفال غير القادرين على تكوين آرائهم الحق في الإعراب عن هذه الآراء بحرية في جميع المسائل التي تؤثر عليهم، وأن يُعطى لهذه الآراء الوزن الواجب إعطاؤه لها حسب عمر الطفل ونضجه؛ |
For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. | UN | فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة. |
For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. | UN | فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم المُمْرضة. |
States parties should ensure that such temporary special measures are specifically permitted under anti-discrimination legislation or other constitutional guarantees of equality. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل السماح بمثل هذه التدابير الخاصة المؤقتة، بصورة محددة في إطار تشريع لمناهضة التمييز، أو ضمانات دستورية أخرى للمساواة. |
35. States parties should ensure that the right to water is given due attention in international agreements and, to that end, should consider the development of further legal instruments. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الماء في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، لتحقيق ذلك، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
The International Covenant on Civil and Political Rights, which obliges States parties to ensure that their citizens have access to public service on general terms of equality; | UN | والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يقتضي من الدول الأطراف أن تكفل لمواطنيها فرصة الحصول على الوظائف العامة، في ظروف تتسم بالمساواة عموماً؛ |
The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. | UN | يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة. |
The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. | UN | يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة. |
States parties shall ensure that non-governmental entities under their jurisdiction shall engage in activities on the Moon only under the authority and continuing supervision of the appropriate State Party. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام الكيانات غير الحكومية الخاضعة لولايتها بأنشطة على القمر إلا تحت سلطة الدولة الطرف المناسبة ومراقبتها المستمرة. |
States parties shall ensure that non-governmental entities under their jurisdiction shall engage in activities on the Moon only under the authority and continuing supervision of the appropriate State Party. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تكفل عدم قيام الكيانات غير الحكومية الخاضعة لولايتها بأنشطة على القمر إلا تحت سلطة الدولة الطرف المناسبة ومراقبتها المستمرة. |
The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة. |
The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة. |
The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك. |
The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this. | UN | وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك. |
Recalling that article 6 of the Convention requires States parties to assure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination, as well as the right to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination, | UN | وإذ تشير إلى أن المادة 6 من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تكفل لكل فرد يدخل في نطاق ولايتها حماية وسبل انتصاف فعالة، عن طريق المحاكم وغيرها من المؤسسات المختصة التابعة للدولة، من أية أفعال تمييز عنصري، فضلاً عن حقه في أن يلتمس من هذه المحاكم تعويضات أو ترضية منصفة وكافية عن أية أضرار يتكبدها نتيجة لهذا التمييز، |
It strongly encouraged States parties to integrate anti-corruption policies in broader reform strategies; called upon States parties to ensure the existence of anti-corruption bodies in accordance with article 6 of the Convention and to promote the business community's engagement in the prevention of corruption. | UN | وشجَّع بشدة الدول الأطراف على أن تدرج سياسات مكافحة الفساد في استراتيجيات أكثر اتساعاً للإصلاح؛ وناشد الدول الأطراف أن تكفل وجود هيئات تتولى منع الفساد، وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية وأن تشجّع مشاركة أوساط الأعمال التجارية في منع الفساد. |
States Parties shall guarantee the confidentiality of any information that they receive, if requested to do so by the State Party providing the information, when its disclosure could jeopardize an ongoing investigation pertaining to matters related to this Protocol. | UN | يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها، اذا ما طلبت منها ذلك الدولة التي قدمت تلك المعلومات، اذا كان افشاؤها يمكن أن يلحق ضررا بتحقيقات تجارية تتعلق بمسائل ذات صلة بهذا البروتوكول. |
8. The Committee has consistently concluded that the elimination of discrimination against women requires States parties to provide for substantive as well as formal equality. | UN | 8 - وما خلصت إليه اللجنة بصورة مطردة هو أن القضاء على التمييز ضد المرأة يستلزم من الدول الأطراف أن تكفل المساواة الجوهرية فضلا عن كفالتها للمساواة الشكلية. |