ويكيبيديا

    "الدول الأطراف الأربع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four States parties
        
    The lists had been transmitted to the four States parties involved. UN ولقد أحيلت القوائم ذات الصلة إلى الدول الأطراف الأربع المعنية.
    The following four States parties did not provide a report: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Republic of Moldova. UN ولم تقدّم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    The following four States parties did not provide a report: Belgium, Denmark, Israel and Luxembourg. UN ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ.
    The following four States parties did not report on their implementation of the Convention: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia and the Republic of Moldova. UN ولم تبلغ الدول الأطراف الأربع التالية عن تنفيذها للاتفاقية: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    The following four States parties did not report: Belgium, Denmark, Israel and Luxembourg. UN ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ.
    Of the four States parties approached, Denmark and Venezuela agreed to report. UN ومن الدول الأطراف الأربع التي جرى الاتصال بها، وافقت الدانمرك وفنزويلا على تقديم تقريريهما.
    As a last resort and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee intends to proceed with consideration of the implementation of the Convention in those four States parties in the absence of a report. UN وفي حال عدم تلقي اللجنة هذه التقارير ضمن الإطار الزمني المقترح، فإنها تنوي، كملاذ أخير، الشروع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربع بدون أي تقرير.
    As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee will proceed with consideration of the implementation of the Convention in the four States parties in the absence of a report. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي هذه التقارير في غضون المهلة المقترحة، ستنتقل اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف الأربع في غياب تقاريرها.
    In a brief overall analysis of the situation of the four States parties in question, the pre-session working group had noted that the majority of the reports reviewed had followed the Committee guidelines and that the States parties had made an effort to implement the Convention through legislative and other measures, and through increasing cooperation with non-governmental organizations. UN وقالت إن الفريق العامل لاحظ، في تحليل إجمالي موجز لأحوال الدول الأطراف الأربع المعنية، أن معظم التقارير المستعرضة اتبعت الخطوط التوجيهية للجنة وأن الدول الأطراف بذلت جهدا لتنفيذ الاتفاقية من خلال تدابير تشريعية وغير تشريعية ومن خلال زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The working group had noted the major social, economic and political changes that had occurred in the four States parties since their previous reports and had found, among other things, that the statistical data in some of the reports were outdated and that information was lacking on the implementation of programmes. UN وأحاط الفريق العامل علما بالتغييرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية التي حدثت في الدول الأطراف الأربع منذ تقديم تقاريرها السابقة وتبين لها في جملة أمور أن البيانات الإحصائية في بعض التقارير بالية ولا توجد معلومات عن تنفيذ البرامج.
    The ISU's efforts in assisting States Parties with transparency reporting was a key factor in ensuring that two of the four States parties that have been several years late in submitting a transparency reporting achieved compliance with this aspect of the Convention in 2009. UN وشكلت جهود الوحدة في مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقارير الشفافية عاملاً رئيسياً في ضمان امتثال اثنتين من الدول الأطراف الأربع التي تأخرت عدة سنوات في تقديم تقارير الشفافية لهذا الجانب من الاتفاقية في عام 2009.
    The ISU's efforts in assisting States Parties with transparency reporting was a key factor in ensuring that two of the four States parties that have been several years late in submitting a transparency reporting achieved compliance with this aspect of the Convention in 2009. UN وشكلت جهود الوحدة في مساعدة الدول الأطراف في إعداد التقارير عن الشفافية عاملاً رئيسياً في ضمان امتثال اثنتين من الدول الأطراف الأربع التي تأخرت عدة سنوات في تقديم تقارير عن الشفافية لهذا الجانب من الاتفاقية في عام 2009.
    The following four States parties submitted their self-assessments in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Cuba, Ecuador, Guatemala and Panama. UN 21- قدّمت الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا.
    (a) The following [four] States Parties have reported for the first time that they now retain anti-personnel mines for permitted purposes: Botswana, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Finland. UN (أ) أبلغت الدول الأطراف [الأربع] التالية لأول مرة أنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد لأغراض مسموح بها: بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفنلندا وكوت ديفوار؛
    The following four States parties from the Group of Latin American and Caribbean States submitted self-assessment reports in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Cuba, Ecuador, Guatemala and Panama. Colombia and Peru provided updates of their self-assessment reports. UN 26- قدمت الدول الأطراف الأربع التالية من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا، أما بيرو وكولومبيا فقد قدّمتا تحديثا لتقريريهما عن التقييم الذاتي.
    17. The four States parties that have not yet fulfilled their obligations under article 4 are encouraged to continue to report on the progress of implementation of article 4 to other States parties not only through annual article 7 reports but also at every meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction and at every meeting of the States parties, as established in the Cartagena action plan. UN 17- وتشجَّع الدول الأطراف الأربع التي لم تفِ بعد بالتزاماتها بموجب المادة 4 على مواصلة تقديم معلومات إلى الدول الأطراف الأخرى عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 4 لا عن طريق التقارير السنوية بمقتضى المادة 7 فحسب بل أيضاً في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة لتدمير المخزونات وفي كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف، كما تقضي بذلك خطة عمل كارتاخينا.
    41. Adding to the four States parties mentioned in the BPR, four more States Parties reported to have implemented action #23 by integrating their victim assistance efforts with existing disability-related coordination mechanisms. Actions #24-29 UN 41- وبالإضافة إلى الدول الأطراف الأربع() التي أشار إليها تقرير بيروت المرحلي، أبلغت أربع دول أطراف إضافية() عن تنفيذ الإجراء رقم 23 من خلال دمج جهودها في مجال مساعدة الضحايا ضمن آليات التنسيق الحالية المتعلقة بالإعاقة.
    41. Adding to the four States parties mentioned in the BPR, three more States Parties reported to have implemented Action #23 by integrating their victim assistance efforts with existing disability-related coordination mechanisms. Actions #24-29 UN 41- وبالإضافة إلى الدول الأطراف الأربع() المذكورة في تقرير بيروت المرحلي، أبلغت ثلاث دول أطراف أخرى() عن تنفيذها للإجراء رقم 23 من خلال دمج جهودها في مجال مساعدة الضحايا ضمن آليات التنسيق الحالية المتعلقة بالإعاقة.
    Canada has called in the United Nations for full adherence and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by States parties in the region and has urged the four States parties to the Treaty in the region (Bahrain, Qatar, Saudi Arabia and Oman) that have not signed or ratified comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as required by the Treaty, to do so as soon as possible. UN ودعت كندا، في منابر الأمم المتحدة، الدول الأطراف في المعاهدة في منطقة الشرق الأوسط إلى الالتزام الكامل بالمعاهدة والامتثال إليها، وحثت الدول الأطراف الأربع التي لم توقع بعد أو تصدق على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب ما تقتضيه المعاهدة، وهي البحرين وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية، إلى التوقيع على هذه الاتفاقات في أقرب وقت ممكن.
    Canada has called on the United Nations for full adherence and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by States parties in the region, and has urged the four States parties to the Treaty (Bahrain, Qatar, Saudi Arabia and Oman) in the region that have not signed or ratified comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as required by the Treaty to do so as soon as possible. UN ودعت كندا، في منابر الأمم المتحدة، الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالمنطقة إلى الالتزام الكامل بالمعاهدة والامتثال لها، وحثت الدول الأطراف الأربع التي لم تقم بعد، كما تقتضيه المعاهدة، بالتوقيع أو التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي البحرين وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية، على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد