Rationale for reporting by nuclear-weapon States parties | UN | الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية |
Rationale for reporting by nuclear-weapon States parties | UN | الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية |
nuclear-weapon States parties must facilitate access by such States to nuclear technology and materials. | UN | ويجب على الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تيسّر وصول هذه الدول إلى التكنولوجيا والمواد النووية. |
The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an | UN | واتخذت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه بأن تعهدت |
27. Mr. Zarif (Islamic Republic of Iran) said that the consensus achieved at the 2000 Review Conference had been based partly on a solemn undertaking by nuclear-weapon States to pursue systematic efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. | UN | 27 - السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد استند جزئيا إلى تعهد رسمي من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود منتظمة للحد من الأسلحة النووية وإزالتها. |
It was regrettable that the small percentage of States parties possessing nuclear weapons had not fulfilled their NPT obligations regarding nuclear disarmament or their unequivocal undertaking to total elimination made at the 2000 Conference. | UN | ومن المؤسف أن النسبة الضئيلة من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تف بعد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي أو تعهدها الذي لا لبس فيه بالقضاء على الأسلحة النووية الذي تقدمت به في مؤتمر عام 2000. |
She encouraged the nuclear-weapon States parties to pursue negotiations on effective measures towards nuclear disarmament and to implement commitments that had been made at the 1995 and 2000 Review Conferences. | UN | وشجعت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على متابعة المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة لنزع الأسلحة النووية وتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000. |
He assumed that paragraph 12 of the same paper referred to the additional protocols signed by nuclear-weapon States parties and the additional protocol signed by Cuba. | UN | وذَكَر أنه يفترض أن الفقرة 12 من الورقة نفسها تشير إلى البروتوكولات الإضافية التي وقَّعت عليها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وإلى البروتوكول الإضافي الذي وقَّعت عليه كوبا. |
The self-serving national interests of the nuclear-weapon States parties had taken control of the process at the expense of the larger interests of the international community. | UN | فلقد تحكمت المصالح الوطنية لخدمة الذات لدى الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية في العملية على حساب مصالح المجتمع الدولي الكبرى. |
Switzerland expected nuclear-weapon States parties to make a new and unequivocal commitment to the ultimate goal of the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وتنتظر سويسرا من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تجدد التزامها على نحو لا لبس فيه بالهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على ترساناتها النووية. |
36. The nuclear-weapon States parties reiterated their commitment to nuclear disarmament. | UN | 36 - وكررت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية التزامها بنزع السلاح النووي. |
Switzerland expected nuclear-weapon States parties to make a new and unequivocal commitment to the ultimate goal of the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وتنتظر سويسرا من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تجدد التزامها على نحو لا لبس فيه بالهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على ترساناتها النووية. |
The Conference also recognizes that the interests of nuclear non-proliferation will be effectively served by the inclusion of relevant IAEA safeguards-strengthening measures in item-specific safeguards agreements and in voluntary offer safeguards agreements with nuclear-weapon States parties. | UN | كما يسلم المؤتمر بأن المصلحة المتمثلة في منع انتشار الأسلحة النووية ستتحقق بصورة فعالة بإدماج تدابير تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة في اتفاقات الضمانات التي تشمل أصنافا بعينها وفي اتفاقات العروض الطوعية للضمانات التي تقدمها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية. |
In that paper, it reaffirmed its belief in the need for the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons and urged all the nuclear-weapon States parties to commit themselves to that goal and to negotiate and conclude a convention to that effect. | UN | وفي هذه الورقة، يعيد وفده تأكيد اعتقاده بالحاجة إلى حظر كامل للأسلحة النووية وإلى إزالة كاملة لهذه الأسلحة، ويحث جميع الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على الالتزام بهذا الهدف وعلى التفاوض بشأن اتفاقية وإبرامها لتحقيق هذه الغاية. |
58. The nuclear-weapon States parties reaffirm their commitment to fulfil with determination their obligations under article VI and undertake to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | ٨٥ - تعيد الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية تأكيد تعهدها بالوفاء بتصميم بالتزاماتها بموجب المادة السادسة، وتتعهد بأن تباشر بحسن نية، وأن تختتم، المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
83. Those developments constituted serious setbacks to prospects for realizing the goals of the Treaty, and the nuclear-weapon States parties were therefore urged not to renege on their undertakings, since to do so would deal a serious blow not only to the viability of the Treaty but to the disarmament process in general. | UN | 83 - وقال إن هذه التطورات تشكل نكسة خطيرة لآمال تحقيق أهداف المعاهدة، وبالتالي فإن الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية مدعوة بإلحاح إلى عدم النكوص عن تعهداتها، إذ إن ذلك سيوجه ضربة بالغة ليس فقط إلى قابلية تطبيق المعاهدة ولكن كذلك إلى عملية نزع السلاح برمتها. |
Accordingly, the Conference welcomes the inclusion of such measures in the voluntary offer agreement of each of the nuclear-weapon States parties and in the IAEA safeguards agreements with Cuba (GOV/1999/58). | UN | وبناء عليه يرحب المؤتمر بإدراج هذه التدابير في اتفاقات العروض الطوعية لكل من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وفي اتفاقات الضمانات المعقودة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكوبا (GOV/1999/58). |
10. Mr. Hasan (Iraq) said it was clear that, while the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty had abided by their commitments, some of the nuclear-weapon States parties had failed to do so. | UN | 10 - السيد حسن (العراق): قال إنه من الواضح أنه في حين أوفت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بالتزاماتها فإن بعض الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تفعل ذلك. |
(h) The nuclear-weapon States parties should reach a consensus and adopt a legally binding international instrument, committing them to refrain from using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | (ح) أن تتوصل الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية إلى توافق في الآراء وتتفق على صك دولي ملزم تتعهد بموجبهما بالامتناع عن استعمال أو التهديد باستعمال السلاح النووي ضد الدول غير الحائزة لهذا السلاح. |
3. Ukraine firmly believes that the nuclear-weapon States parties continue the appropriate implementation of the obligations stated in article I. The measures on the reduction of the nuclear States' arsenal, as well as minimizing the political and military importance of that category of weapon, play a crucial role on the way to non-proliferation. | UN | 3 - وتعتقد أوكرانيا اعتقادا جازما بأن الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية تواصل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة (1) بشكل ملائم. وبأن التدابير المتعلقة بالحد من ترسانات الدول النووية، وكذلك التقليل من الأهمية السياسية والعسكرية لتلك الفئة من الأسلحة تضطلع بدور حاسم في الطريق نحو عدم الانتشار. |
27. Mr. Zarif (Islamic Republic of Iran) said that the consensus achieved at the 2000 Review Conference had been based partly on a solemn undertaking by nuclear-weapon States to pursue systematic efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. | UN | 27 - السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد استند جزئيا إلى تعهد رسمي من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود منتظمة للحد من الأسلحة النووية وإزالتها. |
It was regrettable that the small percentage of States parties possessing nuclear weapons had not fulfilled their NPT obligations regarding nuclear disarmament or their unequivocal undertaking to total elimination made at the 2000 Conference. | UN | ومن المؤسف أن النسبة الضئيلة من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تف بعد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي أو تعهدها الذي لا لبس فيه بالقضاء على الأسلحة النووية الذي تقدمت به في مؤتمر عام 2000. |