We are consulting with interested States Parties and will address this subject in further preparations for the 2005 Review Conference. | UN | ونتشاور مع الدول الأطراف المهتمة وسنعالج هذا الموضوع في تحضيرات إضافية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
interested States Parties were also requested to inform their relevant authorities of the extension of the deadline for submission of the proposals. | UN | كما طلب من بعثات الدول الأطراف المهتمة إبلاغ سلطاتها المختصة بتأجيل الموعد النهائي لتقديم المقترحات. |
In parallel, the Article 7 Contact Group and its Coordinator continued consultations and discussions on the development of tools to facilitate reporting and encouraged all interested States Parties to take part in the process. | UN | وبموازاة ذلك، واصل فريق الاتصال المعني بالمادة 7، ومنسق الفريق، المشاورات والمناقشات المتعلقة باستحداث أدوات لتيسير الإبلاغ، وشجّعا جميع الدول الأطراف المهتمة على المشاركة في هذه العملية. |
(b) Explore more effective means of bringing assistance offers to the attention of potentially interested States Parties; and | UN | (ب) تقصي وسائل أكثر فعالية للفت انتباه الدول الأطراف المهتمة على وجه الاحتمال إلى عروض المساعدة؛ |
As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. | UN | وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال. |
The Article 7 Contact Group and its Coordinator continued consultations and discussions on the development of tools to facilitate reporting and encouraged all interested States Parties to take part in the process. | UN | وواصل فريق الاتصال المعني بالمادة 7، ومنسق الفريق، المشاورات والمناقشات المتعلقة بوضع أدوات لتيسير الإبلاغ، وشجّعا جميع الدول الأطراف المهتمة على المشاركة في هذه العملية. |
As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. | UN | وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال. |
In addition, the Meeting again noted the work undertaken by interested States Parties through the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوه الاجتماع مجدداً بالعمل الذي تضطلع به الدول الأطراف المهتمة من خلال برنامج الرعاية الذي لا يزال يكفل التمثيل الواسع النطاق في الاجتماعات التي تعقد في إطار الاتفاقية. |
In addition, the Meeting again noted the work undertaken by interested States Parties through the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوه الاجتماع مجدداً بما تضطلع به الدول الأطراف المهتمة من عمل من خلال برنامج الرعاية، الذي لا يزال يكفل التمثيل الواسع النطاق في الاجتماعات التي تعقد في إطار الاتفاقية. |
interested States Parties or relevant organizationsorganizations willing to actively participate and promote universalisationuniversalization of the Convention are welcome to join. | UN | ويرحب الفريق بانضمام الدول الأطراف المهتمة والمنظمات ذات الصلة الراغبة في المشاركة النشطة وفي تعزيز تعميم الانضمام إلى الاتفاقية. |
In addition, the Meeting again noted the work undertaken by interested States Parties through the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوه الاجتماع مجدداً بما تضطلع به الدول الأطراف المهتمة من عمل من خلال برنامج الرعاية، الذي لا يزال يكفل التمثيل الواسع النطاق في الاجتماعات التي تعقد في إطار الاتفاقية. |
In addition, the meeting again noted the work undertaken by interested States Parties through the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوه الاجتماع من جديد بالعمل الذي تضطلع به الدول الأطراف المهتمة من خلال برنامج الرعاية الذي لا يزال يكفل التمثيل الواسع النطاق في الاجتماعات التي تعقد في إطار الاتفاقية. |
In the absence of agreement on a negotiating mandate on cluster munitions, interested States Parties should perhaps seek to draw up a new international instrument in a different framework, so as to expedite the success of the negotiations. | UN | وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية تفاوضية متعلقة بالذخائر العنقودية، يتعين على الدول الأطراف المهتمة بالأمر السعي إلى وضع صك دولي جديد في إطار آخر من أجل الانتهاء من المفاوضات في أسرع وقت ممكن. |
30. The Meeting also noted the work undertaken by interested States Parties to establish a sponsorship programme to ensure more widespread representation at meetings of the Convention. | UN | 30- كما نوه الاجتماع بالعمل المضطلع به من قبل الدول الأطراف المهتمة بالأمر من أجل وضع برنامج رعاية يكفل التمثيل على نطاق أوسع في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية. |
Concerning small-calibre munitions, interested States Parties could usefully establish a group of technical experts; his delegation shared the concern that the 1868 St. Petersburg Declaration's ban on the use of projectiles that might explode within the human body should not be subverted. | UN | كما يبدو من المستصوب أن تشكل الدول الأطراف المهتمة بالموضوع فريق خبراء تقنيين لدراسة الأحكام القانونية المطبقة على الذخائر الصغيرة العيار. فالبرازيل تشاطر في هذا الخصوص المخاوف التي أثيرت من مغبة التفريط بأهداف إعلان سان بطرسبورغ لعام 1868 الذي يحظر استعمال القذائف التي تنفجر داخل جسم الإنسان. |
The Review Conference also decided to ask the Chairman-Designate to undertake consultations on how to promote compliance with the Convention, and to invite interested States Parties to convene a meeting of experts in order to consider possible issues related to small-calibre weapons and ammunition. | UN | وقرر المؤتمر الاستعراضي أيضا أن يطلب من الرئيس المعين إجراء مشاورات بشأن كيفية تشجيع الامتثال للاتفاقية، وأن يدعو الدول الأطراف المهتمة إلى عقد اجتماع للخبراء من أجل النظر في القضايا المحتملة المتعلقة بالأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير. |
35. The meeting again noted the work undertaken by these interested States Parties through the establishment of the Sponsorship Programme, which continues to ensure widespread representation at meetings of the Convention. | UN | 35- كما لاحظ الاجتماع أن العمل الذي اضطلعت به هذه الدول الأطراف المهتمة بالأمر من خلال وضعها لبرنامج رعاية لا يزال يكفل التمثيل على نطاق أوسع في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية. |
This work began in 2005 on a project basis (i.e., a fixed time period during which clear-cut objectives would be achieved), funded outside of the ISU Trust Fund by a small number of interested States Parties. | UN | وبدأ هذا العمل في عام 2005 على أساس المشاريع (أي فترة زمنية محددة لبلوغ أهداف واضحة)، بتمويل من خارج الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ عن طريق عدد صغير من الدول الأطراف المهتمة بالأمر. |
To this end, the working group may wish to recommend that UNODC, in cooperation with interested States Parties and relevant media organizations, collects and analyses such practices in a more systematic manner, with a view to facilitating their dissemination. | UN | 39- وتحقيقا لهذه الغاية، لعل الفريق العامل يود أن يوصي المكتب بأن يتعاون مع الدول الأطراف المهتمة والمنظمات الإعلامية ذات الصلة، على جمع هذه الممارسات وتحليلها بطريقة أكثر منهجية، تسهيلاً لتعميمها. |
This work began in 2005 on a project basis (i.e., a fixed time period during which clear-cut objectives would be achieved), funded outside of the ISU Trust Fund by a small number of interested States Parties. | UN | وبدأ هذا العمل في عام 2005 على أساس المشاريع (أي فترة زمنية محددة لبلوغ أهداف واضحة)، بتمويل من خارج الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ عن طريق عدد صغير من الدول الأطراف المهتمة بالأمر. |