ويكيبيديا

    "الدول الأطراف بأن تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States parties the obligation to ensure
        
    • States parties to ensure that
        
    • that States parties ensure
        
    • States parties to ensure to
        
    • States parties an obligation to ensure
        
    • States parties ensure that
        
    • States parties to ensure determination
        
    8.8 The authors invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose rights under the Covenant have been violated. UN 8-8 ويستند صاحبا البلاغ إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل توفير سبيل انتصاف فعال لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.8 The authors invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose rights under the Covenant have been violated. UN 8-8 ويستند صاحبا البلاغ إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل توفير سبيل انتصاف فعال لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    7.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 7-10 وتحتج صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعال لجميع الأفراد الذين تكون حقوقهم المكفولة بموجب العهد قد انتهكت.
    Article 6 which enjoin States parties to ensure that women and men enjoy equal rights and are regarded as equal partners in marriage. UN والمادة 6 تلزم الدول الأطراف بأن تكفل تمتع النساء والرجال بالمساواة في الحقوق وأن يعتبروا شركاء متساوين في الزواج.
    7.13 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 7-13 وتستشهد صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    7.8 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose rights under the Covenant have been violated. UN 7-8 وتحتج صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل توفير سبيل انتصاف فعال لجميع الأشخاص الذين تُنتهك حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.11 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 8-11 وتستشهد صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    6.9 The authors invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 6-9 ويحتج أصحاب البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم المكفولة بالعهد.
    8.11 The authors invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights may have been violated. UN 8-11 وتستشهد صاحبتا البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    7.11 The authors invoke article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 7-11 وتستشهد صاحبتا البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعال لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been allegedly violated. UN 8-10 وتحتج صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been allegedly violated. UN 8-10 ويتذرّع صاحب البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين ربما انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure that any person whose Covenant rights have been violated has an effective remedy. UN 8-10 وتتذرع صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    8.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 8-10 ويعتد صاحب البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأفراد الذين انتهكت حقوقهم المكفولة بالعهد.
    7.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties the obligation to ensure an effective remedy for all persons whose Covenant rights have been violated. UN 7-10 وتحتج صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعال لجميع الأفراد الذين تكون حقوقهم المكفولة بموجب العهد قد انتهكت.
    In addition, the Committee highlighted the obligation of States parties to ensure that their investigative apparatus has the capacity to investigate, as far as possible, the criminal responsibility of all relevant domestic and foreign officials for conduct in breach of article 7 of the Covenant and to bring the appropriate charges. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت اللجنة التزام الدول الأطراف بأن تكفل تمتع أجهزتها المعنية بالتحقيق بالقدرة على أن تتقصى، قدر الإمكان، المسؤولية الجنائية المترتبة على جميع الموظفين المختصين المحليين والأجانب إزاء سلوك ينتهك المادة 7 من العهد وأن توجّه التهم الملائمة.
    7.10 The author has invoked article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires States parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies to uphold these rights. UN 7-10 واحتجت صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل لجميع الأفراد سبل انتصاف تكون في المتناول وفعالة وقابلة للإنفاذ لضمان هذه الحقوق.
    7.9 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires States parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies for asserting the rights enshrined in the Covenant. UN 7-9 واستندت صاحبة البلاغ إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تفرض على الدول الأطراف بأن تكفل لجميع الأفراد سبل انتصاف تكون متاحة وفعالة وقابلة للإنفاذ لضمان هذه الحقوق.
    The Committee recommends that States parties ensure: UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل ما يلي:
    Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to ensure to women appropriate services concerning with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and breastfeeding. UN وتلزم المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بأن تكفل للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    7.8 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which imposes on States parties an obligation to ensure an effective remedy for all persons whose rights under the Covenant have been violated. UN 7-8 وتتذرّع صاحبة البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلزم الدول الأطراف بأن تكفل سبيل انتصاف فعالاً لجميع الأشخاص الذين ربما انتهكت حقوقهم المكفولة بموجب العهد.
    The Committee has also expressed concerns about allegations of torture and ill-treatment of members of vulnerable groups, including indigenous peoples and sexual minorities, and recommended that States parties ensure that such allegations are thoroughly investigated and prosecuted. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أعضاء الفئات الضعيفة، بمن فيهم الشعوب الأصلية والأقليات الجنسية، وأوصت الدول الأطراف بأن تكفل التحقيق الشامل في هذه الادعاءات ومقاضاة الجناة.
    However, article 2, paragraph 3 (b), obliges States parties to ensure determination of the right to such remedy by a competent judicial, administrative or legislative authority, a guarantee which would be void if it were not available where a violation had not yet been established. UN غير أن الفقرة ٣(ب) من المادة ٢ تلزم الدول الأطراف بأن تكفل قيام سلطة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة بإقرار الحق في هذا الانتصاف، وهو ضمانة لا جدوى منها إذا لم تكن متوفرة قبل أن يثبت حدوث انتهاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد