That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهذا يعني الإقرار بالحق الثابت لجميع الدول الأطراف دون تمييز في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The report thereon shall be submitted to the Meeting of States parties without delay for its decision. | UN | ويقدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى اجتماع الدول الأطراف دون إبطاء للبت فيه. |
No representative may address the Meeting of States parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Failing receipt of the reports within the suggested time frame, and as a measure of last resort, the Committee decided to proceed with consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of a report. | UN | وقررت اللجنة أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف دون أي تقرير منها في حال عدم استلامها التقارير ضمن الآجال المقترحة بوصف ذلك حلاً أخيراً. |
9. The seminar discussed consideration of States parties in the absence of a report. | UN | 9 - ناقشت الحلقة الدراسية مسألة النظر في شؤون الدول الأطراف دون وجود تقرير. |
At times, their interpretation broadened the scope of obligations of States parties without the agreement of the parties. | UN | ففي بعض الأحيان، يُوسِّع تفسيرهم للمعاهدة نطاق التزامات الدول الأطراف دون موافقة الأطراف. |
Two distinct boxes were therefore used for the drawing of lots: one containing lots bearing the names of all States parties from the same regional group and a second one containing the names of States parties without consideration of regional groups. | UN | ولهذا، فقد استخدم صندوقان منفصلان لسحب القرعة: يتضمّن أحدهما أسماء جميع الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية في حين يتضمن الثاني أسماء الدول الأطراف دون اعتبار للمجموعات الإقليمية. |
Two distinct boxes were therefore used for the drawing of lots: one containing all States parties from the same regional group and a second one containing the States parties without consideration of regional groups. | UN | ولهذا، فقد استخدم صندوقان منفصلان لسحب القرعة: يتضمّن أحدهما أسماء جميع الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية في حين يتضمن الثاني أسماء الدول الأطراف دون اعتبار للمجموعات الإقليمية. |
All States parties without exception included the commission of a political offence among the grounds for rejecting an extradition request. | UN | 14- وقد أدرجت جميع الدول الأطراف دون استثناء الطابعَ السياسي للجريمة ضمن أسباب رفض طلب للتسليم. |
It shall examine the credentials of representatives whose participation has been subject to an objection and report to the Meeting of the States parties without delay. | UN | وتنظر اللجنة في وثائق تفويض الممثلين الذين يكون اشتراكهم محلا للاعتراض وتقدِّم تقريرا إلى اجتماع الدول الأطراف دون تأخير. |
Libya equally accorded importance to those provisions of the Treaty specifying the necessity of offering practical and technical assistance to all States parties without discrimination in the peaceful applications of nuclear power. | UN | وقال كذلك إن ليبيا تولي أيضا أهمية لأحكام الاتفاقية التي تنص على ضرورة تقديم المساعدة العملية والتقنية لجميع الدول الأطراف دون تمييز في مجالات الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
(e) To send acknowledgement letters to the authors of correspondence asserting claims against States parties without delay; | UN | (هـ) أن تبعث برسائل إشعار بالاستلام إلى أصحاب الرسائل التي تتضمن مطالبات قبل الدول الأطراف دون إبطاء؛ |
10. In addition, four States that had signed the Convention but had not yet ratified it participated in the Meeting of States parties without taking part in the making of decisions, as provided for in rule 44, paragraph 1 of the rules of procedure: Egypt, Haiti, Madagascar, Myanmar. | UN | 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دولٍ كانت قد وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في عملية صنع القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: مدغشقر، ومصر، وميانمار، وهايتي. |
Given that 82 countries had overdue periodic reports, he wondered whether the Committee had considered using other measures available, such as assessing the conditions in States parties without the use of a report or considering reports without country delegations present, and whether such measures would involve more Committee meetings. | UN | ونظرا لأن هناك 82 بلدا تأخرت عن تقديم التقارير الدورية، يتساءل عما إذا كانت اللجنة قد نظرت في استخدام تدابير أخرى متاحة، مثل تقييم الأوضاع في الدول الأطراف دون استخدام تقرير أو النظر في التقارير دون حضور وفود من البلدان، وما إذا كانت هذه التدابير ستستلزم زيادة اجتماعات اللجنة. |
On the question of a calendar, some civil society organizations suggested predictability, transparency, compliance with reporting obligations and the review of all States parties without exception as principles that should underpin any models put forward in the course of the intergovernmental process. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الجدول الزمني، اقترحت بعض منظمات المجتمع المدني أن تقوم أي نماذج مقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية على مبادئ إمكانية التنبؤ، والشفافية، والامتثال للالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير، واستعراض جميع الدول الأطراف دون استثناء. |
44. Mr. Flinterman had proposed establishing a sort of joint special rapporteur for all communications, with a view to strengthening the position of the treaty bodies vis-à-vis some States parties without having to take costly bureaucratic measures. | UN | 44- السيد فلينترمان اقترح تعيين مقرر خاص مشترك معني بجميع البلاغات بغية تعزيز مركز هيئات المعاهدات إزاء بعض الدول الأطراف دون الاضطرار إلى اتخاذ تدابير بيروقراطية بكلفة. |
10. In addition, six states that had signed the Convention but had not yet ratified it participated in the Meeting of States parties without taking part in the making of decisions, as provided for in rule 44, paragraph 1, of the rules of procedure: Côte d'Ivoire, Egypt, Madagascar, Myanmar, Nepal, and United Arab Emirates. | UN | 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الإمارات العربية المتحدة وكوت ديفوار ومدغشقر ومصر وميانمار ونيبال. |
IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure | UN | رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي |
IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure 103 - 113 22 | UN | رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي 103-113 29 |
IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure | UN | رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي |
IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure | UN | رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي |