ويكيبيديا

    "الدول الأطراف هي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States parties are
        
    • of States parties
        
    • the States parties
        
    • States parties were
        
    • States parties to review
        
    • States Parties should be
        
    States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. UN ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية.
    Attempts to categorize follow-up replies by States parties are necessarily subjective and imprecise. UN ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة.
    Thus, while States parties are primarily responsible for implementing all human rights and it is ultimately incumbent upon them to respect, protect and realize such rights, other actors or entities also have responsibilities. UN وهكذا فإن الدول الأطراف هي المسؤولة الرئيسية عن إعمال جميع حقوق الإنسان، وعلى عاتقها تقع المسؤولية النهاية عن احترامها وحمايتها وإعمالها، ولكن جهات فاعلة أو كيانات أخرى تتحمل أيضاً المسؤولية.
    It is for the courts of States parties to review facts, the evidence and above all the issue of credibility in particular cases. UN فمحاكم الدول الأطراف هي المختصة بتقدير الوقائع، والأدلة، وبخاصة المصداقية في الحالات الخاصة.
    The letters to the States parties were always very specific, of course. UN وأضاف أن الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف هي دائماً رسائل محددة بطبيعة الحال.
    Conferences of States parties are more or less periodical meetings which are open to all of the parties of a treaty. UN فمؤتمرات الدول الأطراف هي اجتماعات دورية إلى حد ما تكون المشاركة فيها مفتوحة أمام جميع أطراف المعاهدة.
    Those States parties are Angola, Cambodia and Gabon, which are scheduled to be examined at the forty-first, forty-second and forty-third sessions of the Committee, respectively. UN وهذه الدول الأطراف هي أنغولا وغابون وكمبوديا، التي من المقرر النظر في شأنها في دورات اللجنة الحادية والأربعين والثانية والأربعين والثالثة والأربعين على التوالي.
    Attempts to categorize follow-up replies by States parties are necessarily subjective and imprecise; as a result, it is not possible to provide a neat statistical breakdown of follow-up replies. UN ومحاولات تصنيف ردود المتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف هي بالضرورة محاولات ذاتية وغير دقيقة؛ وبالتالي فليس من الممكن إيراد تفصيل إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة.
    215. All attempts to categorize followup replies by States parties are inherently imprecise and subjective: it accordingly is not possible to provide a neat statistical breakdown of followup replies. UN 215- وجميع محاولات تصنيف ردود المتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف هي في ذاتها محاولات غير موضوعية وغير دقيقة؛ وبالتالي فليس من الممكن إيراد تفصيل إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة.
    215. All attempts to categorize followup replies by States parties are inherently imprecise and subjective: it accordingly is not possible to provide a neat statistical breakdown of followup replies. UN 215 - وجميع محاولات تصنيف ردود المتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف هي في ذاتها محاولات غير موضوعية وغير دقيقة؛ وبالتالي فليس من الممكن إيراد تفصيل إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة.
    These States Parties are: Afghanistan, Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Chad, Colombia, Croatia, Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Nicaragua, Peru, Senegal, Serbia, Sudan, Tajikistan, Thailand, Uganda, and Yemen. UN وهذه الدول الأطراف هي: إثيوبيا، إريتريا، أفغانستان، ألبانيا، أنغولا، أوغندا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بيرو، تايلند، تشاد، جمهورية الكونغو الديمقراطية، السلفادور، السنغال، السودان، صربيا، طاجيكستان، غينيا - بيساو، كرواتيا، كمبوديا، كولومبيا، موزامبيق، نيكاراغوا، اليمن.
    These States Parties are: Afghanistan, Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Chad, Colombia, Croatia, Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Nicaragua, Peru, Senegal, Serbia, Sudan, Tajikistan, Thailand, Uganda, and Yemen. UN وهذه الدول الأطراف هي: إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وألبانيا وأنغولا وبولندا وبوروندي والبوسنة والهرسك وبيرو وتايلند وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطيـة والسنغال والسودان وصربيا وطاجيكستان وغينيا - بيساو وكرواتيـا وكمبوديا وكولومبيـا وموزامبيق ونيكاراغوا واليمن.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a longterm character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- وبعض التدابير على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف هي ذات طبيعة عاجلة، في حين أن هناك تدابير أخرى طويلة الأجل يراد بها التوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a long-term character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- وبعض التدابير على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف هي ذات طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a long—term character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- وبعض التدابير على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف هي ذات طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    It is for the courts of States parties to review facts, the evidence and above all the issue of credibility in particular cases. UN فمحاكم الدول الأطراف هي المختصة بتقدير الوقائع، والأدلة، وبخاصة المصداقية في الحالات الخاصة.
    It is for the courts of States parties to evaluate the facts and evidence in particular cases. UN فمحاكم الدول الأطراف هي التي تختص بتقدير الوقائع والأدلة في القضايا الخاصة.
    The Chairperson said the Chairpersons had emphasized the fact that it was the States parties that had created the treaty bodies. UN 9- الرئيسة قالت إن الرؤساء أكدوا أن الدول الأطراف هي التي أنشأت هيئات المعاهدات.
    The matters specified in the Convention to be considered by Meetings of States parties were the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and of the Tribunal, as well as the consideration and approval of the budget of the Tribunal. UN والمسائل التي حددتها الاتفاقية كي تنظر فيها اجتماعات الدول الأطراف هي انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري والمحكمة، فضلا عن دراسة ميزانية المحكمة والموافقة عليها.
    With regard to paragraph 2 (f), his delegation considered that the Assembly of States parties should be the sole body to consider non-cooperation by States parties or States not parties. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ )و( ، قال ان وفده يرى أن تكون جمعية الدول اﻷطراف هي الهيئة الوحيدة للنظر في عدم تعاون الدول اﻷطراف أو الدول غير اﻷطراف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد