ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء أن تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to provide
        
    • Member States to submit
        
    • Member States to extend
        
    • Member States to make
        
    • members to furnish
        
    • Member States to give
        
    • Member State to make
        
    • Member States to report
        
    • Member States should come forward with
        
    • Member States for
        
    • States to provide the
        
    • Member States to offer
        
    • Member States are
        
    I would like to appeal to Member States to provide the resources needed to close the gap to allow for the successful conduct of the electoral process. UN وأود أن أناشد الدول الأعضاء أن تقدم الموارد اللازمة لسد هذه الفجوة للتمكين من إجراء عملية الانتخابات بنجاح.
    I also appeal to Member States to provide additional financial contributions to sustain the efforts of the United Nations in Camp Hurriya. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات مالية إضافية للإنفاق على الجهود الحالية التي تبذلها الأمم المتحدة في معسكر الحرية.
    Acknowledging the importance of the CLOUT system and the need for sustained resources to enhance its performance, the Commission had continuously appealed to Member States to provide additional resources and to assist the secretariat in identifying appropriate sources of funding. UN وإذ تعترف الأونسيترال بأهمية نظام ' ' كلاوت`` وبالحاجة إلى موارد مستدامة لتحسين أدائه، فقد ناشدت باستمرار الدول الأعضاء أن تقدم موارد إضافية وأن تساعد أمانتها على إيجاد مصادر تمويل مناسبة.
    The Team recommends that the Committee request Member States to submit these datasets for inclusion in the INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices in accordance with their national legislation. UN ويوصي الفريق بأن تطلب اللجنة إلى الدول الأعضاء أن تقدم مجموعات البيانات هذه لإدراجها في الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن، بما يتوافق مع تشريعاتها الوطنية.
    The Council also requested the Secretary-General to provide, upon request, advisory services and practical assistance to Member States, and to conduct regional workshops and training programmes, and called upon Member States to extend their full cooperation in performing that task. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم الى الدول اﻷعضاء، عند طلبها، خدمات استشارية ومساعدة عملية، وأن يعقد حلقات عمل وبرامج تدريبية اقليمية، وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم تعاونها الكامل في أداء هذه المهمة.
    He appealed to Member States to make substantial contributions to the Institute’s General Fund. UN وناشد الدول اﻷعضاء أن تقدم مساهمات كبيرة للصندوق العام للمعهد.
    Lastly, the Group of 77 and China encouraged the Secretary-General to seek voluntary support for that purpose and called upon Member States to provide such support. UN وختم كلامه بالقول إن مجموعة الــ 77 والصين تشجعان الأمين العام على التماس التبرع بالدعم لهذا الغرض وتناشدان الدول الأعضاء أن تقدم هذا الدعم.
    Since the Member States consultation, the Government and United Nations agencies, funds and programmes have appealed to Member States to provide funding for the portfolio projects. UN ومنذ إجراء هذه المشاورة مع الدول الأعضاء، ناشدت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الدول الأعضاء أن تقدم التمويل اللازم لحافظة المشاريع.
    On 14 July 2000, pursuant to Assembly resolution 53/124, the Secretary-General once again requested Member States to provide to him their views and information. UN وطلب لأمين العام كذلك، في 14 تموز/يوليه 2000، عملا بالقرار 53/124، إلى الدول الأعضاء أن تقدم إليه آراءها وما لديها من معلومات.
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    13. I call upon Member States to provide adequate resources to support United Nations efforts to improve staff security. UN 13 - وأهيب الدول الأعضاء أن تقدم الموارد الكافية لدعم جهود الأمم المتحدة من أجل تحسين أمن موظفيها.
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    The Commission requested Member States to submit their replies to the questionnaire for the fifth reporting period by 30 June 2007. UN وطلبت اللجنة إلى الدول الأعضاء أن تقدم ردودها على الاستبيان المتعلق بدورة الإبلاغ الخامسة في موعد لا يتجاوز30 حزيران/يونيه 2007.
    For example, in addition to sending out notes verbales at the beginning of the year requesting Member States to submit their views, we have posted reminders of such requests and the deadlines for submission in the United Nations Journal and on the relevant websites of ODA. UN وعلى سبيل المثال، بالإضافة إلى توجيه مذكرات شفوية في بداية العام تطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم آراءها، نشرنا تنويهات للتذكرة بتلك الطلبات وآخر موعد لتقديم الآراء، في يومية الأمم المتحدة وعلى مواقع المكتب ذات الصلة على الإنترنت.
    10. The Secretary-General, in a circular letter dated 15 January 1968, requested Member States to submit to him names for inclusion in the register. UN 10 - وطلب الأمين العام، في دوري مؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1968، إلى الدول الأعضاء أن تقدم له أسماء لأشخاص لإدراجهم في السجل.
    6. Calls upon all Member States to extend economic, financial and technical assistance to parties in the region and to render support for the peace process; UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية لﻷطراف في المنطقة وأن تساند عملية السلام؛
    The Secretary-General hereby appeals to Member States to make advances, on a voluntary basis, to meet the initial expenses of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia, pending formal action by the General Assembly. UN ١٧ - يناشد اﻷمين العام في هذا المقام الدول اﻷعضاء أن تقدم سلفا على أساس طوعي، للوفاء بالنفقات اﻷولية لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا، الى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء رسميا بهذا الشأن.
    Article 9.4 (d) of the Constitution stipulates that the Board shall request members to furnish information on their activities related to the work of the Organization. UN وتنص المادة 9-4(د) من الدستور على أن يطلب المجلس الى الدول الأعضاء أن تقدم معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة.
    Nigeria hereby calls on all Member States to give their unalloyed support and commitment to an arms trade treaty. UN ولذا، تهيب نيجيريا بجميع الدول الأعضاء أن تقدم لمعاهدة الاتجار بالأسلحة دعمها والتزامها الثابتين.
    In light of the substantial decrease in the interest earnings of the Fund caused by the current world financial situation as reported by the Chairman of the Fund, the Ministers appealed to every Member State to make a significant one-time contribution to the Fund on the occasion of the United Nations Pledging Conference for Development Activities to be held in New York on 8 November 2010. UN وفي ضوء الانخفاض الكبير في إيرادات فوائد الصندوق بسبب الحالة المالية العالمية الحالية، حسبما أفاد رئيس الصندوق، ناشد الوزراء جميع الدول الأعضاء أن تقدم مساهمة كبيرة لمرة واحدة للصندوق بمناسبة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية في نيويورك في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    25. Calls upon all Member States to report to the Committee within one hundred and twenty days of the adoption of the present resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 9, 10, 15 and 17 above; UN 25 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه على نحو فعال؛
    Member States should come forward with concrete recommendations for the modalities of that participation, and it would be good if the President of the Board could serve as chairperson or vice-chairperson of one of the round tables. UN وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توصيات ملموسة تتعلق بطرائق هذه المشاركة، وسيكون من المستصوب أن يقوم رئيس المجلس بدور الرئيس أو نائب الرئيس لأحد اجتماعات المائدة المستديرة هذه.
    My Special Representative has appealed to Member States for contributions for this purpose. UN وقد ناشد ممثلي الخاص الدول اﻷعضاء أن تقدم مساهمات لهذا الغرض.
    50. In a note verbale of 13 May 1996, the Secretary-General invited all Member States to provide the Secretariat with copies of their national implementation strategies or plans of action as soon as they are completed. UN ٥٠ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦، طلب اﻷمين العام من جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اﻷمانة العامة نسخا من استراتيجياتها أو خطط عملها التنفيذية بمجرد الانتهاء من إعدادها.
    Calls upon Member States to offer humanitarian assistance to alleviate the suffering of the population and to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country, and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations and its agencies play their part in meeting the humanitarian needs of the civilian population; UN " ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة إنسانية للتخفيف من معاناة السكان، وأن تساعد حكومة لبنان على إعادة تعمير البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدورهــا في تلبيــة الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين؛
    All Member States are required to make their contributions to the Fund in full and on time. UN ويفترض من جميع الدول الأعضاء أن تقدم إسهاماتها في هذا الصندوق بشكل كامل وفي الوقت المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد