ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء إلى تأييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to support
        
    • Member States to endorse
        
    Those delegations therefore opposed the inclusion of paragraphs 2 and 3 and called on all Member States to support the amendment. UN وبناء على ذلك، فإن هؤلاء الوفود يعارضون إدراج الفقرتين 2 و 3، ويدعون جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديل.
    Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال.
    We call upon all Member States to support this draft resolution and join in sponsoring it. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا والانضمام إلى مقدميه.
    Her delegation called on Member States to support the draft resolution and noted that a revised text would be issued. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح.
    Mozambique is fully committed to the implementation of the Millennium Declaration and calls upon all Member States to endorse the proposed Road map and provide the necessary resources to make it operational. UN إن موزامبيق ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ إعلان الألفية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد الدليل التفصيلي المقترح وتوفير الموارد الضرورية لتفعيله.
    We call on Member States to support the draft resolution on the programme when presented, as they had always done in the past. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن البرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    We call upon the Member States to support the draft resolution submitted by the delegation of Georgia. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا.
    We call on Member States to support the draft resolution on the programme, as they have always done in the past. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    In closing, he called on all Member States to support the draft resolution on enhancing the status of Palestine within the United Nations. UN وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة.
    It invited all Member States to support the draft resolution. UN ودعت جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار.
    He invited all Member States to support the resolution. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد القرار.
    Kazakhstan calls on Member States to support the adoption of such a universal declaration. UN وتدعو كازاخستان الدول الأعضاء إلى تأييد اعتماد مثل هذا الإعلان العالمي.
    It calls on all Member States to support and adopt draft resolution A/C.1/65/L.45/Rev.1 on The Hague Code of Conduct. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد واعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.45/Rev.1 بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Together with the main sponsors, we now call upon all Member States to support the draft resolution as an expression of solidarity and a recognition of efforts aimed at preserving and developing cultures and traditions that have existed for more than 3,000 years. UN وندعو، نحن والمقدمون الرئيسيون، جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بوصفه تعبيرا عن التضامن وإقرارا بالجهود الرامية إلى الحفاظ على ثقافات وتقاليد قائمة منذ أكثر من 3000 عام وتنميتها.
    We invite the Member States to support the enlargement of the mandate of the Office of Internal Oversight Services, so that it is able to respond to requests for assistance from the specialized agencies. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد توسيع نطاق ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى يتمكن من الاستجابة لطلبات المساعدة من الوكالات المتخصصة.
    We further call on Member States to support draft resolution A/C.1/60/L.6, on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما ندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار A/C.1/60/L.6 بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Lastly, he hoped that the draft resolution would be adopted by consensus as evidence of the commitment to work for genuine cooperation in the field of human rights and called on Member States to support it. UN وأخيراً، أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت كدليل على الالتزام بالعمل من أجل تعاون حقيقي في ميدان حقوق الإنسان، ودعا الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار.
    He called upon all Member States to support Mr. Yumkella and suggested that he should be involved in any major project or personnel issues which might arise in the months preceding his accession to the post of Director-General. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تأييد السيد يومكيللا، واقترح إشراكه في أي مشروع أساسي أو في قضايا الموظفين التي يمكن أن تظهر في الشهور التي تسبق توليه منصب مدير عام.
    Her delegation would vote against draft resolution A/C.3/62/L.29, and she called on all Member States to support the proposed amendments to that draft resolution. UN وقالت إن وفد بلادها سوف يصوّت ضد مشروع القرار A/C.3/62/L.29 وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديلات المقترحة على مشروع القرار هذا.
    For that reason, the Special Representative had called on Member States to endorse the " era of application " campaign, for the enforcement of those standards and had made it a priority of the Office's advocacy agenda. UN ولذلك السبب دعت الممثلة الخاصة الدول الأعضاء إلى تأييد حملة " عهد التطبيق " من أجل إنفاذ تلك المعايير وجعلتها إحدى أولويات برنامج الدعوة الذي ينفذه المكتب.
    ILO invited Member States to endorse the conclusions and recommendations contained in the Secretary-General's report on the status of the Convention on the Rights of the Child (A/64/172) and to work with agencies such as ILO and UNICEF to shape their national responses to child labour. UN وقال إن المنظمة تدعو الدول الأعضاء إلى تأييد النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية الطفل (A/64/172) والعمل مع وكالات مثل منظمة العمل الدولية واليونيسيف لتشكيل استجاباتها الوطنية بالنسبة لعمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد