The fifty-seventh session resulted in a commitment by Member States to take comprehensive action in five key areas to address this scourge and a road map for follow-up at the national level. | UN | وأسفرت الدورة السابعة والخمسون عن التزام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات شاملة في خمسة مجالات رئيسية للتصدي لهذه الآفة، وعن وضع خريطة طريق للمتابعة على الصعيد الوطني. |
We call on Member States to take concrete action and provide financing to realize their obligations to respect, protect and fulfil women's equal human rights, progressively and without retrogression. | UN | ونطالب الدول الأعضاء باتخاذ إجراء ملموس، وتوفير الأموال لتحقيق التزاماتها باحترام حقوق الإنسان المتساوية للمرأة وحمايتها والوفاء بها، بصورة تقدمية وبلا تراجع. |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
The Group further recommends that Member States take measures to implement, to the greatest extent practicable, principles and guidelines endorsed on the basis of consensus by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. | UN | كذلك يوصي الفريق الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على أساس توافق الآراء في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والجمعية العامة. |
38. Article 34 of the Convention on the Rights of the Child requires States parties to take all appropriate measures to prevent the exploitative use of children in pornographic performances and materials. | UN | 38- تلزم المادة 34 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأعضاء باتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لمنع استغلال الأطفال في أداء عروض ومواد إباحية. |
He called on Member States to adopt the necessary measures to prevent the abduction of children and sanction perpetrators, and to work together to search for and identify victims of that practice and return them to their families, in line with relevant international agreements and legal procedures. | UN | وطالب الدول الأعضاء باتخاذ التدابير الضرورية لمنع اختطاف الأطفال ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة والتعاون معا في البحث عن ضحايا هذه الممارسة وتحديد هوياتهم وإعادتهم إلى أسرهم بما يتفق مع الاتفاقات الدولية والإجراءات القانونية ذات الصلة. |
The UN can help by making a strong declaration in favour of gender budgeting that requires all Member States to take clear steps. | UN | بوسع الأمم المتحدة أن تساعد عن طريق إصدار إعلان قوي لفائدة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني يُلزم جميع الدول الأعضاء باتخاذ خطوات واضحة. |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Some will be legal decisions involving amendment of the Charter, others may take the form of affirmations of the commitments of Member States to take certain actions. | UN | وستكون بعضها قرارات قانونية تنطوي على تعديل الميثاق، وقد تأخذ قرارات أخرى شكل إعادة التأكيد على التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات بعينها. |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
In that resolution, the Security Council exhorted, indeed obliged, Member States to take the necessary measures to bring to justice any persons involved in the planning, financing, preparation or perpetration of terrorist acts. | UN | وفي ذلك القرار، حض مجلس الأمن، بل ألزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة، لإحضار أي شخص أو أشخاص لهم دور في التخطيط لأعمال إرهابية أو تمويلها أو الإعداد لها أو اقترافها، للمثول للعدالة. |
" Reaffirming the role of the United Nations in the field of disarmament and the necessity for Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | " إذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة بغية تقوية هذا الدور، |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
The resolution reaffirmed the role of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation and the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role. | UN | وأكد القرار من جديد دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور. |
Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
In order to make progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, Let Girls Lead and Public Health Institute recommend that Member States take the following actions to promote gender equality, achieve universal primary education and beyond and reduce maternal mortality: | UN | ولإحراز تقدم صوب هذه الغاية، يوصي برنامج تمكين الفتيات من مِقوَد القيادة ومعهد الصحة العامة أن تقوم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير الواردة فيما يلي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وتوفير التعليم للجميع في المرحلة الابتدائية والمراحل التالية لها، وتخفيض وفيات الأمهات: |
Awareness of the above enduring situation is crucial to attaining the MDGs. We therefore request the United Nations to recognize the gravity of the problem and to recommend that Member States take appropriate measures to eradicate it. | UN | فإذا قدرنا أن هذه الحالة ستستمر وأن من المهم الوعي بها حتى يتسنى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نطلب إلى الأمم المتحدة الاعتراف بخطورة المشكلة، وتوصية الدول الأعضاء باتخاذ الإجراءات المناسبة لاستئصالها. |
Article 6 calls upon States parties to take appropriate legislative measures to combat the trafficking of women and all forms and manifestations of the white slave trade, as well as to take appropriate legislative measures to prevent women and girls from resorting to prostitution as a source of livelihood. | UN | تدابير مكافحة استغلال المرأة تطالب المادة 6 الدول الأعضاء باتخاذ تدابير تشريعية مناسبة لمكافحة تجارة الاتجار بالنساء الرقيق الأبيض بجميع صنوفه وأشكاله، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير مناسبة تمنع النساء والفتيات من اللجوء إلى الدعارة كمصدر للرزق. |
The Directive obliges Member States to adopt appropriate measures to minimise disposal of products containing PBDEs as unsorted waste and to achieve a high level of separate collection of WEEE. | UN | ويلزم الأمر التوجيهي الدول الأعضاء باتخاذ تدابير ملائمة لتدنية التخلص من المنتجات المحتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم كنفايات غير مفروزة وتحقيق مستوىٍ عالٍ من التجميع المنفصل لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
:: Reaffirmation of the commitments of Member States to taking decisive action to prosecute traffickers, protect their victims and prevent trafficking in persons | UN | :: إعادة تأكيد التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات حاسمة لمقاضاة المتاجرين، وحماية ضحاياهم، ومنع الاتجار بالأشخاص |
:: Stronger action by Member States to ensure that perpetrators of attacks on humanitarian personnel are brought to justice; | UN | :: قيام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات أقوى لكفالة محاكمة مرتكبي الاعتداءات على موظفي المساعدة الإنسانية؛ |