Evaluations will therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. | UN | لذلك، ستصبح التقييمات أيضا أداة هامة في تحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بالنسبة إلى النتائج واستخدام الموارد. |
Amounts outstanding continued to be highly concentrated with a few Member States for all budget categories except peacekeeping, for which the degree of concentration had declined in recent years. | UN | ولا تزال المبالغ غير المسددة تتركز بدرجة عالية في قلة من الدول الأعضاء بالنسبة لجميع فئات الميزانية باستثناء عمليات حفظ السلام، التي انخفضت فيها درجة التركيز على مدى السنوات الأخيرة. |
The regional centres could meet the needs of Member States for training in space-based information for disaster management. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه من الممكن أن تلبّي المراكز الإقليمية حاجات الدول الأعضاء بالنسبة للتدريب في مجال استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
By so doing, the United Nations will be able to preserve its important role and to meet the expectations of Member States with respect to preventing policies of diktat and the use or threat of use of force in international relations. | UN | وبذلك، تتمكن اﻷمم المتحدة من المحافظة على دورها الهام، وتلبية توقعات الدول اﻷعضاء بالنسبة لمنع إملاء السياسات واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية. |
" 2. Requests the Committee to hold a special session of one week's duration as early as possible in 1996 to consider representations from Member States with respect to the application of Article 19 of the Charter and to report thereon to the General Assembly at its resumed fiftieth session pursuant to rule 160 of the rules of procedure; | UN | " ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعقد دورة استثنائية مدتها أسبوع واحد، في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦، للنظر في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بالنسبة لتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة، وذلك عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي؛ |
Therefore, the Secretariat supports a number of short-term measures aimed at emphasizing the role of member States in relation to the exercise of criminal jurisdiction. | UN | ولهذا فإن الأمانة العامة تؤيد عددا من التدابير القصيرة الأجل التي تهدف إلى تأكيد دور الدول الأعضاء بالنسبة لممارسة الولاية القضائية الجنائية. |
Amounts outstanding continued to be highly concentrated with a few Member States for all budget categories except peacekeeping, for which the degree of concentration had declined in recent years. | UN | وما زالت المبالغ المستحقة تتركز بشكل كبير مع بعض الدول الأعضاء بالنسبة لجميع فئات الميزانية ما عدا فئة حفظ السلام التي تراجعت درجة التركيز بشأنها في السنوات الأخيرة. |
12. As indicated in my previous report (S/2007/596), we have received contributions from Member States for most of the military capabilities required for UNAMID. | UN | 12 - أشرت في تقريري المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر إلى أن مساهمات وردت من الدول الأعضاء بالنسبة لمعظم القدرات العسكرية المطلوبة للعملية المختلطة. |
The placing on the market and use of chrysotile may be allowed by Member States for diaphragms for existing electrolysis installations until they reach the end of their service life, or until suitable asbestos-free substitutes become available, whichever is the sooner. | UN | إن الطرح في الأسواق واستخدام الكريسوتيل قد تسمح به الدول الأعضاء بالنسبة لخدمة الأغشية الخاصة بمنشآت التحلل الكهرلي الحالي إلى أن يصل إلى نهاية عمره الإنتاجي، أو إلى أن يتم الأخذ ببدائل مناسبة خالية من الأسبست. |
The placing on the market and use of chrysotile may be allowed by Member States for diaphragms for existing electrolysis installations until they reach the end of their service life, or until suitable asbestos-free substitutes become available, whichever is the sooner. | UN | إن الطرح في الأسواق واستخدام الكريسوتيل قد تسمح به الدول الأعضاء بالنسبة لخدمة الأغشية الخاصة بمنشآت التحلل الكهرلي الحالي إلى أن يصل إلى نهاية عمره الإنتاجي، أو إلى أن يتم الأخذ ببدائل مناسبة خالية من الأسبست. |
The placing on the market and use of chrysotile may be allowed by Member States for diaphragms for existing electrolysis installations until they reach the end of their service life, or until suitable asbestos-free substitutes become available, whichever is the sooner. | UN | إن الطرح في الأسواق واستخدام الكريسوتيل قد تسمح به الدول الأعضاء بالنسبة لخدمة الأغشية الخاصة بمنشآت التحلل الكهرلي الحالي إلى أن يصل إلى نهاية عمره الإنتاجي، أو إلى أن يتم الأخذ ببدائل مناسبة خالية من الإسبست. |
The placing on the market and use of chrysotile may be allowed by Member States for diaphragms for existing electrolysis installations until they reach the end of their service life, or until suitable asbestos-free substitutes become available, whichever is the sooner. | UN | إن الطرح في الأسواق واستخدام الكريسوتيل قد تسمح به الدول الأعضاء بالنسبة لخدمة الأغشية الخاصة بمنشآت التحلل الكهرلي الحالي إلى أن يصل إلى نهاية عمره الإنتاجي، أو إلى أن يتم الأخذ ببدائل مناسبة خالية من الأسبست. |
28. Despite the improvement in the number of Member States that have paid their assessments, amounts outstanding continue to be highly concentrated among a few Member States for most categories. | UN | 28 - ورغم التحسن في عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة، لا يزال عدم الدفع أمرا متمركزا بدرجة عالية في قلة من الدول الأعضاء بالنسبة لمعظم الفئات. |
The placing on the market and use of chrysotile may be allowed by Member States for diaphragms for existing electrolysis installations until they reach the end of their service life, or until suitable asbestos-free substitutes become available, whichever is the sooner. | UN | إن الطرح في الأسواق واستخدام الكريسوتيل قد تسمح به الدول الأعضاء بالنسبة لخدمة الأغشية الخاصة بمنشآت التحلل الكهرلي الحالي إلى أن يصل إلى نهاية عمره الإنتاجي، أو إلى أن يتم الأخذ ببدائل مناسبة خالية من الأسبست. |
Assessed contributions outstanding for longer than one year from Member States for active missions (status of contributions report ST/ADM/SER.B/606) | UN | الاشتراكات المقررة المستحقة لمدة تزيد على عام من الدول الأعضاء بالنسبة لبعثات جارية (تقرير عن حالة الاشتراكات ST/ADM/SER.B-606)) |
7. The purpose of limited budgetary discretion is to enable the Secretary-General to carry out his managerial responsibilities more effectively by allowing reallocation of resources that have been approved by Member States for a given biennium in order to meet evolving requirements for which resources are not otherwise available. | UN | 7 - يتمثل الغرض من السلطة التقديرية المحدودة تمكين الأمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية على نحو فعال من خلال السماح بإعادة تخصيص الموارد التي وافقت عليها الدول الأعضاء بالنسبة لفترة معينة من فترات السنتين من أجل تلبية الاحتياجات المتنامية التي لا تتوافر موارد لها بطريقة أخرى. |
When data was not available from the questionnaire and since figures had to be provided for all Member States for all years of the possible statistical periods, the Statistics Division prepared estimates using other available sources, including the regional commissions, other regional organizations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and private sources. | UN | ومتى افتُقدت البيانات في الاستبيان قامت الشعبة الإحصائية، نظرا لوجوب توفير الأرقام عن جميع الدول الأعضاء بالنسبة لجميع سنوات الفترات الإحصائية الممكنة، بإعداد تقديرات باستعمال المصادر الأخرى المتاحة، ومنها اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصادر الخاصة. |
" 2. Requests the Committee to hold a special session of one week's duration as early as possible in 1996 to consider representations from Member States with respect to the application of Article 19 of the Charter and to report thereon to the General Assembly at its resumed fiftieth session pursuant to rule 160 of the rules of procedure; | UN | " ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعقد دورة استثنائية مدتها أسبوع واحد، في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦، للنظر في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بالنسبة لتطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة، وذلك عملا بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي؛ |
2. Requests the Committee to hold a special session of one week's duration as early as possible in 1996 to consider representations from Member States with respect to the application of Article 19 of the Charter and to report thereon to the General Assembly at its resumed fiftieth session pursuant to rule 160 of the rules of procedure; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تعقد دورة استثنائية مدتها أسبوع واحد، في أقرب وقت ممكن من عام ٦٩٩١، للنظر في الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء بالنسبة لتطبيق المادة ٩١ من الميثاق، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة، وذلك عملا بالمادة ٠٦١ من النظام الداخلي؛ |
12.3 The work programme is designed in such a way as to respond to the changing priorities of Member States with respect to the importance attached to employment generation, poverty alleviation, strengthening of local communities, improving disaster reduction and prevention, and maximization of opportunities from urbanization to enhance economic growth. | UN | ١٢-٣ وقد صُمم برنامج العمل بحيث يستجيب لما يطرأ من تغييرات على أولويات الدول اﻷعضاء بالنسبة لﻷهمية المعطاة لتوليد فرص العمل، والتخفيف من حدة الفقر، وتعزيز المجتمعات المحلية، وتحسين القدرة على الحد من الكوارث واتقائها، وزيادة الفرص التي يوفرها التحضر الى أقصى حد من أجل تعزيز النمو الاقتصادي. |
107. A State raised various questions concerning the role of member States in relation to the modalities of voting within the international organization concerned. | UN | 107 - وأثارت إحدى الدول أسئلة مختلفة تتعلق بدور الدول الأعضاء بالنسبة لطرائق التصويت في المنظمة الدولية المعنية(). |