ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء بغية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States in order to
        
    • Member States with a view to
        
    • Member States towards
        
    • of Member States to
        
    • Member States so as to
        
    • Member States to effect
        
    • a Member State so
        
    In conclusion, the Republic of Guinea seeks the support of Member States in order to attain this objective. UN وختاماً، تلتمس جمهورية غينيا دعم الدول الأعضاء بغية تحقيق هذا الهدف.
    It should also help strengthen trust among Member States in order to improve the basis for multilateral negotiations. UN وينبغي أن يساعد أيضاً في تعزيز الثقة في صفوف الدول الأعضاء بغية تحسين أسس المفاوضات المتعددة الجوانب.
    As such, it must be fully supported by Member States in order to eliminate all manner of selectivity. UN وبهذه الصفة يجب أن تدعمه بشكل كامل الدول الأعضاء بغية القضاء على طريقة الانتقائية بكاملها.
    It should be circulated among Member States with a view to possible consideration by the General Conference session. UN وينبغي تعميمه على الدول الأعضاء بغية اتاحة الامكانية لكي ينظر فيه المؤتمر العام في دورته المقبلة.
    In that context, UN-Oceans has undertaken constructive discussions with Member States with a view to facilitating the final approval of the revised terms of reference. UN وفي هذا السياق، أجرت الشبكة مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء بغية تسهيل الموافقة النهائية على الصيغة المنقحة من تلك الاختصاصات.
    We further request the Director General to report regularly to the General Conference on UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development and on its developmental impact. UN كما نطلب من المدير العام تقديم تقارير منتظمة إلى المؤتمر العام عن المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وعن تأثيرها التنموي.
    We think his efforts to advance the group's work and to try to close the gap in the positions of Member States in order to achieve the successful conclusion of the present cycle are particularly useful. UN ونعتقد أن جهوده لتعزيز أعمال الفريق ولمحاولة سد الفجوة في مواقف الدول الأعضاء بغية تحقيق الاختتام الناجح للدورة الحالية جهود مفيدة بشكل خاص.
    Constituting as it did an important document, that record should be circulated to all Member States in order to apprise them of the details relating to the contract, which was financed with their contributions. UN وإن هذا المحضر، الذي هو بالفعل وثيقة هامة، كان ينبغي تعميمه على جميع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على التفاصيل المتعلقة بالعقد الممول من مساهماتها.
    Varying fixed percentages of debt were deducted from the national income of 37 Member States in order to arrive at their assessable incomes. UN وجرى خصم نسب مئوية محددة متفاوتة للديون من الدخل القومي لسبعة وثلاثين من الدول الأعضاء بغية تحديد دخولها الخاضعة لتحديد الأنصبة المقررة.
    The report recommends that the present results-based budgeting methodology should be kept under constant review and adapted further to the needs of Member States in order to observe and measure change. UN ويوصي التقرير بأن تظل منهجية الميزنة الحالية القائمة على النتائج قيد الاستعراض الدائم ومواصلة تكييفها مع احتياجات الدول الأعضاء بغية ملاحظة التغيير وقياسه.
    It really is commendable that the initiative to have an informal meeting with the Member States in order to exchange views on the report materialized for the third year in a row. UN والجدير بالإشادة أيضاً أن المبادرة إلى عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تبادل الآراء بشأن التقرير قد تجسدت للمرة الثالثة على التوالي.
    We suggest that the 2010 United Nations summit adopt a mechanism, system or plan for close cooperation among Member States in order to overcome global challenges. UN ونقترح أن يعتمد مؤتمر قمة عام 2010 آلية أو نظاما أو خطة للتعاون الوثيق في ما بين الدول الأعضاء بغية التغلب على التحديات العالمية.
    The subprogramme will focus on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to Member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. UN وسيركِّز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتوصيات السياسة العامة إلى الدول الأعضاء بغية التصدي للتحديات التي تواجه زيادة النمو الاقتصادي تحقيقا للتنمية المستدامة.
    The Committee notes the difficulty of implementing the on-call list system and recommends that the Secretariat engage in dialogue with Member States with a view to early operationalization of the concept. UN وتلاحظ اللجنة صعوبة تطبيق نظام قوائم الأفراد الموضوعين تحت الطلب، وتوصي بأن تشرع الأمانة العامة في الحوار مع الدول الأعضاء بغية التبكير بتنفيذ المفهوم.
    The subprogramme will focus on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to Member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. UN وسيركِّز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتوصيات السياسة العامة إلى الدول الأعضاء بغية التصدي للتحديات التي تواجه زيادة النمو الاقتصادي تحقيقا للتنمية المستدامة.
    It is the desire of my delegation and other delegations sponsoring those two draft resolutions to engage all Member States with a view to securing their support for these two important texts. UN ويرغب وفد بلدي والوفود الأخرى المقدمة لمشروعي القرارين هذين في إشراك الدول الأعضاء بغية ضمان دعمهم لهذين النصين الهامين.
    With their professional backgrounds and expertise, the Goodwill Ambassadors would help the Organization to strengthen its cooperation with Member States with a view to more effectively addressing their needs. UN وسيساعد سفراء النوايا الحسنة، بفضل خلفياتهم المهنية وخبرتهم، المنظمة على تعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء بغية تلبية احتياجاتهم بدرجة أكبر من الفعالية.
    We further request the Director General to report regularly to the General Conference on UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development and on its developmental impact. UN كما نطلب من المدير العام تقديم تقارير منتظمة إلى المؤتمر العام عن المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وعن تأثيرها التنموي.
    UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development UN المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة
    His intelligent and effective leadership will enable the United Nations to remain the focal point for harmonizing the efforts of Member States to attain our common purposes in line with the principles of the San Francisco Charter, which we have all undertaken to respect. UN إن قيادته الذكية والفعالة ستمكن الأمم المتحدة من أن تظل بؤرة للتوفيق بين جهود الدول الأعضاء بغية تحقيق مقاصدنا المشتركة بما يتفق ومبادئ ميثاق سان فرنسيسكو، الذي تعهدنا كلنا باحترامه.
    We would also like to suggest that a simple reporting format be established for all resolutions requiring information from Member States so as to enable them to more effectively and systematically provide information to the Secretariat. UN ونود أيضا أن نقترح إنشاء نموذج مبسط لإعداد التقارير لجميع القرارات التي تتطلب تقديم معلومات من الدول الأعضاء بغية تمكينها من تقديم المعلومات إلى الأمانة العامة بشكل أكثر فعالية وانتظاما.
    (d) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears and to include information thereon in his report to the sixteenth session of the Programme and Budget Committee. UN )د( طلب الى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول اﻷعضاء بغية تحصيل المتأخرات ، وأن يدرج معلومات عن ذلك في تقريره المقدم الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة .
    16. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 14; UN 16 - يدعو جميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد إلى أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من الدول الأعضاء بغية إدراج اسم في القائمة، كيما تستعين اللجنة بتلك المعلومات عند اتخاذ قرارها بشأن الإدراج في القائمة وتستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبيَّن في الفقرة 14؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد