Note: Figures are based on statistics received from Member States by the time of preparation of the report. | UN | ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from Member States by 24 November 2000. | UN | وأعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
The present note has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from Member States by 30 November 2000. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا الى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000. |
The report is based mainly on data provided by Member States until the end of 1989. | UN | والتقرير يستند بشكل رئيسي الى البيانات التي قدمتها الدول اﻷعضاء حتى نهاية عام ١٩٨٩. |
Our collective efforts should focus on improving the capacity of Member States so that they can embrace the rule of law and democracy. | UN | وينبغي أن تنصب جهودنا الجماعية على تحسين قدرات الدول الأعضاء حتى تستطيع تقبل سيادة القانون والديمقراطية. |
Traditionally -- and this will be the case this year as well -- the Committee moves to the thematic discussion and introduction of draft resolutions by Member States even if not all " L " documents have been issued. | UN | وعادة ما تنتقل اللجنة إلى المناقشة المواضيعية وعرض مشاريع القرارات المقدمة من الدول الأعضاء حتى لو لم تكن جميع الوثائق التي تحمل الرمز " L " قد صدرت - وهذا ما سيحدث هذا العام أيضا. |
The total amount assessed on Member States up to 30 April 2002 was $309.1 million, against which the payments received amounted to $292.1 million, leaving an outstanding balance of $17 million. | UN | وبلغت الحصة المطلوبة من الدول الأعضاء حتى 30 نيسان/أبريل 2002 ما مجموعه 309.1 مليون دولار، ورد منها ما مجموعه 292.1 مليون دولار، برصيد متبقٍ قدره 17 مليون دولار. |
However, the financial statements include such late-June transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2010. | UN | إلا أن البيانات المالية تشمل المعاملات التي جرت في أواخر حزيران/يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءا من الأنصبة المستحقة على الدول الأعضاء حتى 30 حزيران/يونيه 2010. |
The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from Member States by 24 November 2000. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة بناء على المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء حتى 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000. |
The present note has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from Member States by 14 December 2001. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا الى المعلومات التي تلقتها من الدول الأعضاء حتى 14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Information received from Member States by 27 February 2007 is contained in the note by the Secretariat (A/AC.105/635 and Add.1-15). | UN | 2- وترد المعلومات المتلقّاة من الدول الأعضاء حتى 27 شباط/فبراير 2007 في المذكّرة المقدّمة من الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1-15). |
Information received from Member States by 15 February 1996 is contained in document A/AC.105/635, and information received by 15 March 1996 is contained in A/AC.105/635/Add.1. | UN | وأدرجت المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء حتى 15 شباط/فبراير 1996 بالوثيقة A/AC.105/635، والمعلومات التي وردت حتى 15 آذار/مارس 1996 بالوثيقة A/AC.105/635/Add.1. |
In reply to a note verbale from the Secretary-General dated 16 July 1996, the present document was prepared by the Secretariat on the basis of information received from Member States by 30 November 1996. | UN | وأعدت الوثيقة الراهنة استنادا الى معلومات تلقتها الأمانة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 استجابة لمذكرة شفوية من الأمين العام مؤرخة 16 تموز/يوليه 1996. |
To date the member States had signed 73 agreements and contracts. A yardstick of the organization's success was the increase in gross national product in the Member States by 8 per cent and in regional trade by from 25 to 30 per cent over the last two years. | UN | وقد وقَّعت الدول الأعضاء حتى الآن على 73 اتفاقا وعقدا وكان معيار نجاح المنظمة زيادة إجمالي الناتج المحلي للدول الأعضاء بنسبة 8 في المائة وزيادة في التجارة الإقليمية بنسبة تتراوح بين 25 و 30 في المائة خلال العامين الأخيرين. |
2. Information received from Member States by 21 January 2004 is contained in the note by the Secretariat (A/AC.105/635 and Add.1-10). | UN | 2- وترد المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء حتى 21 كانون الثاني/يناير 2004 في مذكّرة أعدتها الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1 إلى Add.10). |
10. In that connection, the Committee recalled that, in its resolutions 50/207 B and 51/212 A, the General Assembly had approved exemptions under Article 19 for several Member States until the end of the fifty-first session of the Assembly. | UN | ١٠ - وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة وافقت في قراريها ٥٠/٢٠٧ باء و ٥١/٢١٢ ألف على منح استثناءات بموجب المادة ١٩ لعدد من الدول اﻷعضاء حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة . |
It was important in that connection to accommodate the general interests of all the Member States, so that the assessment would produce the desired effective outcome. | UN | وأضاف أنه يلزم، في هذا الصدد، مراعاة المصالح العامة لجميع الدول الأعضاء حتى تحقق الدراسة النتائج الفعالة المرجوة. |
66. Current demands in the field of peace and security required a response from Member States even though there were severe fiscal constraints. | UN | 66 - وأردف قائلا إن الطلبات الحالية في ميدان السلم والأمن تتطلب استجابة من الدول الأعضاء حتى لو كانت هناك قيود مالية شديدة. |
** The present report includes replies received from Member States up to June 2002. | UN | ** يشتمل هذا التقرير على الردود الواردة من الدول الأعضاء حتى شهر حزيران/يونيه 2002. |
However, the financial statements include such late-June transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2011. | UN | إلا أن البيانات المالية تشمل المعاملات التي جرت في أواخر حزيران/يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءاً من الأنصبة المستحقة على الدول الأعضاء حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
It should be noted, however, that the response by member States as of April 2010 has been muted, with the notable exception of India and Turkey. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الاستجابة من جانب الدول الأعضاء حتى نيسان/أبريل 2010 كانت الصمت، مع استثناء ملحوظ من تركيا والهند. |
Moreover, the organization should have a universal vocation or a representative number of Member States in order to legitimize its claim for the violation of an obligation that affected the international community as a whole. | UN | وذكرت أنه ينبغي أن تكون للمنظمة رسالة عالمية أو تكون ممثلة لعدد من الدول الأعضاء حتى تكون مطالبتها فيما يتعلق بالإخلال بالتزام يؤثر على المجتمع الدولي ككل مطالبة شرعية. |
2. Information received from Member States as at 30 November 2000 is contained in document A/AC.105/752. | UN | 2- وترد المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الوثيقة A/AC.105/752. |