ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant Member States
        
    The two texts will be useful for all those who are working on the implementation of the Lusaka Peace Agreement and we would appreciate if they were circulated to relevant Member States. UN وسيفيد النصان جميع من يعملون على تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام، وسنكون ممتنين إذا جرى تعميمهما على الدول الأعضاء ذات الصلة.
    While the Monitoring Team will continue to work with Member States, especially designating States, to bring listings up to date on a case-by-case basis, the Committee may wish to seek information for this purpose from relevant Member States in a more systematic way. UN وسيواصل فريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة، لتحديث البنود واحدا واحدا، لكن قد ترغب اللجنة في الحصول على معلومات لهذا الغرض من الدول الأعضاء ذات الصلة بشكل أكثر انتظاما.
    71. With regard to the prevention of the recruitment and use of children, the Special Representative calls upon relevant Member States: UN 71 - في ما يتعلق بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، تدعو الممثلة الخاصة الدول الأعضاء ذات الصلة إلى:
    Annex I to the present report lists United Nations personnel who lost their lives as a result of malicious acts and indicates the status of legal proceedings undertaken by the relevant Member States. UN ويضم المرفق الأول قائمة بأسماء موظفي الأمم المتحدة الذين قضوا جراء الأعمال الإجرامية ويبين مآل الإجراءات القانونية التي اتخذتها الدول الأعضاء ذات الصلة.
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the drawing up and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN 5 - يكرر تأكيد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة بشأن إعداد النُبذ القطرية عن حالة الضعف واستعمال هذه النُبذ، والحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    Malawi was concerned about the incidents of indiscipline and misconduct among some peacekeeping personnel, and welcomed the Under-Secretary-General's proposals for tightened discipline and appropriate consultations with relevant Member States. UN وأضاف أن ملاوي قلقة لحالات عدم الانضباط وسوء السلوك في صفوف بعض أفراد حفظ السلام، وهي ترحب بمقترحات وكيل الأمين العام الداعية إلى تشديد الانضباط وإجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء ذات الصلة.
    The Committee agrees that the success of List reviews depends largely on the input provided by relevant Member States. UN تتفق اللجنة مع فريق الرصد في الرأي بأنّ نجاح عمليات استعراض القائمة يعتمد إلى حد كبير على المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء ذات الصلة.
    It will also assist the Committee in its assessment of technical assistance needs aimed at exploring ways of more effectively facilitating technical assistance to relevant Member States. UN وستساعد المديرية التنفيذية أيضا اللجنة في تقييمها للاحتياجات إلى المساعدة التقنية بهدف استكشاف سبل تيسير تقديم المساعدة التقنية بشكل أكثر فعالية إلى الدول الأعضاء ذات الصلة.
    Additional replies received from Member States will be posted on the website of the Office for Disarmament Affairs in the original language received, if so requested and agreed by the relevant Member States. UN ووردت ردود إضافية من الدول الأعضاء ستُعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح باللغات الأصلية التي وردت بها، إذا طُلب ذلك ووافقت عليه الدول الأعضاء ذات الصلة.
    With regard to rationalization of the centres, more consultations should be conducted with the relevant Member States, taking into account the specific conditions of different regions. UN وفيما يتعلق بترشيد المراكز يتعين إجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء ذات الصلة ومراعاة الأوضاع الخاصة لمختلف المناطق.
    " 5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN " 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف وفي استعمال هذه النبذ وكذلك الحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    " 5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN " 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف وفي استعمال هذه النبذ وكذلك الحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in those processes; UN 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد واستخدام نبذات الضعف القطرية فضلا عن استمرار ضرورة ضمان الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد واستخدام نبذات الضعف القطرية فضلا عن استمرار ضرورة ضمان الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    Whereas relying on relevant Member States to notify targets works effectively in many instances, it can be ineffective when Member States lack the general capacity or the will to carry out a committee's request for notification. UN وإذا كان الاعتماد على الدول الأعضاء ذات الصلة في إخطار المستهدفين ينجح فعلا في أحيان كثيرة، فإنه قد يصبح عديم الفعالية عندما تفتقر الدول الأعضاء إلى القدرة العامة أو الرغبة في تلبية طلب للإخطار تتقدم به إحدى اللجان.
    Provide supplemental notification of their listing (in addition to whatever notification relevant Member States make); UN :: تقديم تبرير تكميلي لإدراجهم في القوائم (بالإضافة إلى أي تبرير تقدمه الدول الأعضاء ذات الصلة
    The new authorities will have to work closely with relevant Member States, civil society organizations, private companies and investors to make transparency in natural resources management a key national priority. UN وسيكون على السلطات الجديدة العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني، والشركات الخاصة، والمستثمرين من أجل جعل الشفافية في إدارة الموارد الطبيعية أولوية من الأولويات الوطنية الرئيسية.
    In addition, the Team wrote to four organizations and 20 relevant Member States to obtain information in April 2014. UN وإضافة إلى ذلك، وجّه الفريق، في نيسان/أبريل 2014، رسائل إلى أربع منظمات و 20 دولة من الدول الأعضاء ذات الصلة للحصول على معلومات منها.
    :: Reflection on possible funding options and modalities at agency and inter-agency levels and consultation with relevant Member States (paras. 21 and 24) UN :: التفكير المتعمق في خيارات وطرائق التمويل الممكنة على مستوى كل من الوكالات وعلى المستوى المشترك بين الوكالات والتشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة (الفقرتان 21 و 24)
    :: Reflection on possible funding options and modalities at agency and inter-agency levels and consultation with relevant Member States (paras. 21 and 24) UN إمعان التفكير في خيارات وطرائق التمويل الممكنة على مستوى كل من الوكالات وعلى المستوى المشترك بين الوكالات والتشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة (الفقرتان 21 و 24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد