ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء على أن تتخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to take
        
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take actions for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN ويشجع برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على المستويين الوطني والدولي.
    6. Also encourages Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families, including measures addressing their rights and legal interests; UN 6- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير ما يلزم من مساعدة وحماية لضحايا الاختطاف وأُسرهم، بما فيها تدابير تُعنى بحقوقهم ومصالحهم القانونية؛
    7. Urges Member States to take measures against trafficking in persons, especially women and children, that are consistent with internationally recognized principles of non-discrimination and that respect the human rights and fundamental freedoms of victims; UN 7- يحثّ الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، تتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، وضمان احترامها الحقوق الإنسانية للضحايا وحرياتهم الأساسية؛
    7. Urges Member States to take measures against trafficking in persons, especially women and children, that are consistent with internationally recognized principles of non-discrimination and that respect the human rights and fundamental freedoms of victims; UN 7 - يحثّ الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، تتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، وتحترم الحقوق الإنسانية للضحايا وحرياتهم الأساسية؛
    Since the General Assembly, in its resolution 61/245, had already endorsed the conclusions and recommendations of ACABQ on the comprehensive review of governance and oversight, he urged all Member States to take prompt action to implement them. UN وبما أن الجمعية العامة قد أيدت أساساً في قرارها 61/245، استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الاستعراض الشامل للحكم والإشراف، فإنه يحث جميع الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءً عاجلاً لتنفيذها.
    The Declaration adopted by the Congress urged Member States to take effective, resolute and speedy measures to prevent and combat criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism and to do their utmost to foster universal adherence to the international instruments against terrorism. UN وأضاف أن الإعلان الذي اعتمده المؤتمر يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير فعالة وحاسمة وعاجلة لمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية التي يقصد من ورائها دعم الإرهاب وأن تفعل كل ما في وسعها لتشجيع التقيد الشامل بالصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    In its operative paragraphs the draft resolution recommended by the Special Political and Decolonization Committee welcomes the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations; endorses the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee contained in paragraphs 39 to 206 of its report; and urges Member States to take all necessary steps to implement them. UN ومشروع القرار الذي أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار باعتماده يرحب في فقرات منطوقه بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ ويؤيد اقتراحاتها، وتوصياتها ونتائجها الواردة في الفقرات من 39 إلى 206 من تقريرها؛ ويحث الدول الأعضاء على أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لتنفيذها.
    16. The Security Council unanimously adopted resolution 1888 (2009) urging Member States to take effective steps to halt the use of sexual violence as a tactic of war. UN 16 - اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1888 (2009) الذي يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ خطوات فعالة لوقف استخدام العنف الجنسي كأحد أساليب الحرب.
    6. Also encourages Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families, including measures addressing their rights and legal interests; UN 6 - يشجّع أيضا الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير ما يلزم من مساعدة وحماية لضحايا الاختطاف وأُسرهم، بما فيها تدابير تُعنى بحقوقهم ومصالحهم القانونية؛
    In its resolution 57.18 of 22 May 2004, the World Health Assembly urged Member States to take measures to protect the poorest and most vulnerable groups from " transplant tourism " and the sale of tissues and organs. UN وحثّت جمعية الصحة العالمية في قرارها 57-18 المؤرّخ 22 أيار/مايو 2004 الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير لحماية أفقر الفئات وأشدها ضعفا من " سياحة زرع الأعضاء " وبيع الأنسجة والأعضاء.
    6. Also encourages Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families, including measures addressing their rights and legal interests; UN 6 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتخذ تدابير القصد منها توفير ما يكفي من مساعدة وحماية لضحايا الاختطاف وأسرهم، بما فيها تدابير تعنى بحقوقهم ومصالحهم القانونية؛
    It urged Member States to take appropriate action with regard to abuses committed by their nationals serving with the United Nations and to report to the Organization on the disposition of such cases for the purposes of analysis of actual rather than speculative gaps in jurisdiction and legislation. UN وهو يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ الإجراءات الملائمة في ما يتعلق بالانتهاكات التي يرتكبها رعاياها الذين يعملون لدى الأمم المتحدة وأن تبلغ المنظمة عن إجراءات الفصل في هذه القضايا لغرض تحليل الثغرات الفعلية لا التخمينية في الولاية القضائية والتشريعات.
    15. Encourages Member States to take measures, as they deem appropriate, to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والصناعات المتعلقة بتجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها بتوخي الحرص اللازم في اختيار موردي تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    15. Encourages Member States to take measures, as they deem appropriate, to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية وصناعات تجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالجهات التي تورّد لهم تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    15. Encourages Member States to take measures, as they deem appropriate, to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية وصناعات تجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالجهات التي تورّد لهم تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    18. Encourages all Member States to take appropriate steps to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and effective operation of national human rights institutions and to support the work of the International Coordinating Committee and its regional coordinating networks in this regard, including through support for the relevant technical assistance programmes of the Office of the High Commissioner; UN 18 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تتخذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتشغيلها بصورة فعالة، وأن تدعم لجنة التنسيق الدولية وشبكات التنسيق الإقليمية التابعة لها في ما تقوم به من عمل في هذا الصدد، بسبل منها دعم برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المفوضية في هذا الشأن؛
    (l) Urging Member States to take appropriate measures in fighting corruption and to secure adequate national budgets for national strategies on drugs and crime in line with the ECOWAS Regional Action Plan; UN (ل) أن تحثّ الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير الملائمة لمكافحة الفساد وأن تكفل ميزانيات وطنية مناسبة للاستراتيجيات الوطنية بشأن المخدرات والجريمة بما يتماشى مع خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية؛
    The Special Representative strongly urges security forces and armed groups to bring their behaviour into line with international humanitarian law during the conduct of hostilities, and encourages Member States to take all necessary measures, as a matter of priority, to mitigate the impact of conflict on children that inhibits their full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN وتحث الممثلة الخاصة بشدة قوات الأمن والجماعات المسلحة على أن تتحلى خلال الأعمال القتالية بسلوك متوافق مع القانون الإنساني الدولي، كما تشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، على وجه الأولوية، لتخفيف تأثير النزاعات على الأطفال حتى لا تحول هذه النزاعات دون تمتعهم بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً ومنصفاً.
    38. It is recommended that the Security Council urge Member States to take concrete steps to investigate, prosecute and sanction individuals and corporate enterprises involved in illegal trafficking of currency, arms, natural resources, or other resources that exacerbate armed conflicts where there is gross abuse and brutalization of children. UN 38 - يوصى مجلس الأمن بأن يحث الدول الأعضاء على أن تتخذ خطوات ملموسة للتحقيق مع الأفراد والمؤسسات التي تمارس الاتجار غير المشروع بالعملات والأسلحة والموارد الطبيعية، أو غيرها من الموارد، التي تؤجج الصراعات المسلحة حيثما يتعرض الأطفال لاعتداءات جسيمة أو للمعاملة الوحشية مع تقديم هؤلاء الأفراد والمؤسسات إلى القضاء وتوقيع العقوبات عليهم.
    " 24. Encourages all Member States to take appropriate steps to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and effective operation of national human rights institutions and to support the work of the International Coordinating Committee and its regional coordinating networks in this regard, including through support for the relevant technical assistance programmes of the Office of the High Commissioner; UN " 24 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تتخذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتشغيلها بصورة فعالة، وأن تدعم لجنة التنسيق الدولية وشبكات التنسيق الإقليمية التابعة لها في ما تقوم به من عمل في هذا الصدد، بسبل منها دعم برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة في هذا الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد