ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء على استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to use
        
    • Member States to utilize
        
    • Member States in the use
        
    • Member States to make use
        
    • Member States to apply
        
    She urged Member States to use the text she had submitted as the basis for consideration of the issue at the Board's executive session. UN وحثّت الدول الأعضاء على استخدام النص الذي تقدمت به كأساس للنظر في المسألة خلال الدورة التنفيذية للمجلس.
    Her delegation urged all Member States to use the mechanisms available for peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, forums agreed upon in treaties and mediation. UN وقالت إن وفدها حث جميع الدول الأعضاء على استخدام الآليات المتاحة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، والمنتديات المتفق عليها في المعاهدات، وعمليات الوساطة.
    In this regard the General Assembly may wish to encourage Member States to use the self-assessment checklist as a way to assess their efforts and identify further steps to be undertaken to implement chapter V of the Convention. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الجمعية العامة تود أن تشجّع الدول الأعضاء على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كوسيلة لتقييم جهودها واستبانة ما يتعين اتخاذه من خطوات أخرى لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية.
    4. Encourages Member States to utilize regional arrangements or agencies, where available, for the peaceful settlement of their disputes; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على استخدام الترتيبات أو الوكالات الإقليمية، حيثما كانت متاحة، للتوصل إلى تسوية سلمية لنزاعاتها؛
    Several speakers noted the important role played by UNODC in assisting Member States in the use and application of the standards and norms through the development of tools and the delivery of technical assistance. UN 147- وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يقوم به المكتب في مساعدة الدول الأعضاء على استخدام وتطبيق المعايير والقواعد من خلال تطوير الأدوات وتقديم المساعدة التقنية.
    We encourage Member States to make use of this opportunity to express their views. UN ونشجع الدول الأعضاء على استخدام هذه الفرصة للإعراب عن آرائها.
    7. Encourages Member States to apply new strategies and tools to complement existing ones in efforts to combat trafficking in cannabis; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على استخدام استراتيجيات وأدوات جديدة تكمل ما هو موجود منها سعيا إلى مكافحة الاتجار بالقنب؛
    It was also pointed out that encouraging and developing the capacity of Member States to use different indicators drawing from different sources required technical assistance. UN كما أُشير إلى أن تشجيع وتطوير قدرات الدول الأعضاء على استخدام مؤشرات مختلفة مستمدة من مصادر مختلفة أمر يتطلب مساعدة تقنية.
    Technical cooperation in the area of trade facilitation will be implemented to strengthen the capacity of Member States to use international standards and best practices in order to enhance the role of trade as an engine for economic growth and development. UN سيُنفذ التعاون التقني في مجال تيسير التجارة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على استخدام المعايير وأفضل الممارسات الدولية تعزيزا لدور التجارة كمحرك للنمو والتنمية الاقتصاديين.
    We would like to encourage all Member States to use the IDRL Guidelines in their discussion and adoption of national and regional legal agreements and instruments in order to facilitate and regulate international disaster relief and recovery. UN ونود أن نشجع جميع الدول الأعضاء على استخدام هذه المبادئ التوجيهية في مناقشاتها واعتماد اتفاقات وصكوك قانونية وطنية وإقليمية لتيسير وتنظيم الغوث والانتعاش الدوليين في حالات الكوارث.
    She had also reminded the Assembly of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention and encouraged Member States to use the occasion to consolidate its implementation and universal ratification. UN وعمدت أيضا إلى تذكير الجمعية بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية، وإلى تشجيع الدول الأعضاء على استخدام هذه المناسبة لتدعيم تنفيذ الاتفاقية والتصديق العالمي عليها.
    144. On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 144 - وفي 15 آذار/مارس 2006، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على استخدام سفنها وطائراتها الحربية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال.
    51. In 1982, the Assembly proclaimed the period 1983-1992 as the United Nations Decade of Disabled Persons and encouraged Member States to use this period as one of the means to implement the Programme of Action. UN 51 - وأعلنت الجمعية العامة، في عام 1982، الفترة من 1983 إلى 1992 عقد الأمم المتحدة للمعوقين، وشجعت الدول الأعضاء على استخدام هذه الفترة كإحدى الوسائل لتنفيذ برنامج العمل.
    (ii) Encouraging Member States to use the drug and crime conventions as a legal basis for extradition and mutual legal assistance and to consider ways to strengthen the role of UNODC as a provider of training and legal services to further judicial cooperation; UN `2` تشجيع الدول الأعضاء على استخدام الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات والجريمة كأساس قانوني لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وعلى النظر في سبل تعزيز دور المكتب كجهة توفّر التدريب والخدمات القانونية اللازمة لتعزيز التعاون القضائي؛
    2. Encourages Member States to use the tools offered by Interpol, particularly the I-24/7 global police communications system, to reinforce the implementation of such measures and similar measures that may be adopted by the Security Council in the future; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على استخدام الأدوات التي تتيحها الإنتربول، وبخاصة النظام العالمي لاتصالات الشرطة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع، لتدعيم تنفيذ تلك التدابير وما يماثلها من تدابير يمكن أن يتخذها مجلس الأمن في المستقبل؛
    2. Encourages Member States to use the tools offered by Interpol, particularly the I-24/7 global police communications system, to reinforce the implementation of such measures and similar measures that may be adopted by the Security Council in the future; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على استخدام الأدوات التي تتيحها الإنتربول، وبخاصة النظام العالمي لاتصالات الشرطة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع، لتدعيم تنفيذ تلك التدابير وما يماثلها من تدابير يمكن أن يتخذها مجلس الأمن في المستقبل؛
    6. Further urges Member States to utilize Islamic Banking facilities and services available in the Member States. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية.
    6. Further urges Member States to utilize Islamic Banking facilities and services available in the Member States. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية؛
    The Secretary-General would also encourage Member States to utilize the INSARAG mechanism to assist Mongolia in building urban search and rescue capacity in Mongolia. UN ويشجع الأمين العام أيضا الدول الأعضاء على استخدام آلية الفريق الدولي الاستشاري للبحث والإنقاذ لمساعدة منغوليا في بناء القدرة على البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية فيها.
    MDGInfo is intended to facilitate access to the database and the Millennium Development Goals Report by users with limited access to the Internet and aims at supporting Member States in the use of common database systems and platforms. UN والغرض من نظام DevInfo هو تيسير اطّلاع المستخدمين الذين يفتقرون إلى خدمات الإنترنت على قاعدة البيانات وعلى التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، ومساعدة الدول الأعضاء على استخدام شبكات ونظم قواعد البيانات المشتركة.
    (g) Encouraging Member States to make use of the tools and resources available to them in combating trafficking in persons and smuggling of migrants, such as the International Framework for Action to Implement the Trafficking in Persons Protocol and the forthcoming model law against smuggling of migrants; UN (ز) تشجيع الدول الأعضاء على استخدام الأدوات والموارد المتاحة لها لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، مثل إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين الذي سيصدر قريبا؛
    " 7. Encourages Member States to apply new strategies and tools to complement existing ones in efforts to combat trafficking in cannabis; UN " 7 - تشجّع الدول الأعضاء على استخدام استراتيجيات وأدوات جديدة تكمّل ما هو موجود منها سعيا إلى مكافحة الاتجار بالقنّب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد