ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء على تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to implement
        
    • Member States in implementing
        
    • Member States in the implementation
        
    • Member States implement
        
    • Member States with the implementation
        
    • Member States to deliver
        
    • Member States in fulfilling
        
    • Member States on the implementation
        
    • member States about ICP implementation
        
    (b) Improved capacity of Member States to implement and report on regional and global commitments on gender equality and women's empowerment UN تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات الإقليمية والعالمية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والإبلاغ عنها
    The Programme of Action provides a wide range of commitments to assist Member States to implement its provisions. UN ويقدم برنامج العمل طائفة عريضة من الالتزامات لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ أحكامه.
    The Agency is helping Member States to implement the new strengthened regime of nuclear security. UN وتساعد الوكالة الدول الأعضاء على تنفيذ النظام المعزز الجديد للأمن النووي.
    This has contributed to the credibility of the lists and assisted Member States in implementing the sanctions measures effectively. UN وقد أسهم ذلك في زيادة مصداقية القوائم وساعد الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات على نحو فعّال.
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    One speaker urged Member States to implement article 9, paragraph 5, of the Trafficking in Persons Protocol. UN وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    It has been working with UNICEF and others to help Member States to implement the recommendations outlined in the report. UN وتعمل مع اليونيسيف وجهات أخرى من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات المبينة في التقرير.
    The resolution urges Member States to implement the Convention, develop national action plans and improve data collection. UN ويحث القرار الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية ووضع خطط عمل وطنية، وتحسين جمع المعلومات.
    In addition, the establishment of a United Nations rule of law implementation task force would be valuable in helping Member States to implement and promote the principles of the rule of law. UN وعلاوة على ذلك فإن إنشاء فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة معنية بالتنفيذ في مجال سيادة القانون سيكون بالغ الأهمية في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ وتعزيز مبدأ سيادة القانون.
    ECA strengthened the capacity of Member States to implement social protection programmes through eight country studies. UN وعزّزت اللجنة قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية عن طريق إجراء ثماني دراسات قطرية.
    It would work with other Member States to implement the recommendations of the Special Committee. UN وستعمل مع سائر الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    He would follow the guidance enshrined in, and work in partnership with the Member States to implement, the Lima Declaration. UN وإنه سيسترشد بالتوجيهات الواردة فيها وسيعمل بالشراكة مع الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان ليما.
    I urge those Member States to implement the commitments as a matter of priority. UN وأحث الدول الأعضاء على تنفيذ هذه الالتزامات على سبيل الأولوية.
    The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. UN وتساور فريق الخبراء الشكوك أيضا إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والامتثال لها.
    It was intended to help Member States to implement the ban on Somali charcoal and as a disincentive for the trade. UN وكانت المذكرة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الحظر المفروض على الفحم الصومالي وإلى ردع الاتجار به.
    The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. UN وساورت فريق الخبراء أيضا شكوك إزاء قدرة عدد كبير من الدول الأعضاء على تنفيذ وامتثال تدابير الأمم المتحدة بشأن تجميد الأصول.
    39. Encourages Member States to implement and raise awareness regarding effective anti-corruption education programmes; UN 39 - تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ برامج تثقيف فعالة بمكافحة الفساد والتوعية بشأنها؛
    This has contributed to the credibility of the List and assisted Member States in implementing the sanctions measures effectively. UN وأسهم ذلك في زيادة مصداقية القائمة وساعد الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات على نحو فعال.
    The issuance of special notices is part of ongoing cooperation efforts between INTERPOL and the United Nations and serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures. UN ويعد إصدار الإخطارات الخاصة جزءا من جهود التعاون المستمر بين الإنتربول والأمم المتحدة، وهو يرمي إلى جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    UNODC, as custodian of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the two Protocols, assists Member States in the implementation of those instruments. UN ويساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفه قيِّما على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين، الدول الأعضاء على تنفيذ هذه الصكوك.
    The central objective of the United Nations assistance efforts is to help Member States implement the obligations, commitments and recommendations established by this normative framework. UN والهدف الرئيسي لجهود المساعدة التي تبذلها الأمم المتحدة هو إعانة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات، والتعهدات، والتوصيات المنصوص عليها في هذا الإطار المعياري.
    New specialized assistance tools were developed and existing tools refined in order to fully cover the evolving international legal framework and assist Member States with the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ووضعت أدوات جديدة متخصصة في مجال المساعدة، ونقحت الأدوات المتوفرة لتوفير تغطية كاملة للإطار القانوني الدولي الآخذ في التطور ولمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    (a) Strengthened capacity of Member States to deliver strategies, policies and actions to counter drug trafficking; UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات لمكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    The draft basic principles and guidelines aim at assisting Member States in fulfilling their obligation to avoid arbitrary deprivation of liberty. UN ويهدف مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزامها بتجنب الحرمان التعسفي من الحرية.
    :: The Executive Directorate continued to focus on monitoring the implementation of resolution 1373 (2001) and to engage with Member States on the implementation of resolution 1624 (2005). UN :: واصلت المديرية التنفيذية التركيز على رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1624 (2005).
    “Agreed on the need to conduct an evaluation of the global ICP to address the reservations by certain member States about ICP implementation and the uses of ICP results, and the need to seek ways to improve the credibility of ICP data. UN " وافقت على ضرورة إجراء تقييم لبرنامج المقارنات الدولية العالمي للتصدي لتحفظات بعض الدول اﻷعضاء على تنفيذ البرنامج وفوائد نتائجه، والحاجة إلى التماس سبل تحسين مصداقية بيانات البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد