A number of delegates supported the views of the panellists regarding the usefulness of the assessment tool, and the healthy dialogue it could engender among different stakeholders in Member States when it was more widely used. | UN | وأيد عدد من المندوبين آراء أعضاء حلقة النقاش فيما يتعلق بمدى فائدة أداة التقييم والحوار البنّاء الذي يمكن أن تولده بين مختلف أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء عندما تستخدم على نطاق أوسع. |
The Committee should direct the Panel henceforth to respond to Member States when they provide national implementation reports to the Security Council. | UN | ينبغي للجنة توجيه الفريق للرد على الدول الأعضاء عندما تقدم تقارير التنفيذ الوطنية إلى مجلس الأمن. |
:: The Executive Directorate facilitates technical assistance to Member States when gaps or vulnerabilities in their capability to prevent terrorism are identified. | UN | :: تيسر المديرية التنفيذية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على منع الإرهاب. |
The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية. |
The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
Extending their application to circumstances of detention not envisaged by the Member States when the Rules had been adopted might undermine States' support for them and their willingness to amend them in the future. | UN | ومن شأن توسيع نطاق تطبيقها ليشمل ظروف احتجاز لم تتوخها الدول الأعضاء عندما اعتمدت القواعد النموذجية، أن ينال من دعم الدول لها ورغبتها في تعديلها في المستقبل. |
The cost of those resources had been made very clear to Member States when they decided to strengthen those crucial areas of the Organization. | UN | وقد جرى عرض تكلفة هذه الموارد بوضوح شديد على الدول الأعضاء عندما قررت تعزيز تلك المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للمنظمة. |
While it was the responsibility of each State to ensure free and fair elections, the United Nations could provide valuable technical assistance to Member States when requested, and Pakistan was actively engaged with the United Nations in that regard. | UN | وفي حين أن توفير انتخابات حرة ونزيهة هو من مسؤولية كل دولة، فإن الأمم المتحدة تستطيع أن تقدم مساعدة تقنية قيمة إلى الدول الأعضاء عندما تطلب ذلك، وباكستان تعمل بنشاط مع الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
:: The Executive Directorate facilitates technical assistance to Member States when gaps or vulnerabilities in their capability to prevent terrorism are identified. | UN | :: وتقوم المديرية التنفيذية بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عندما يتبين أن هناك ثغرات أو نقاط ضعف في قدرتها على منع الإرهاب. |
Among others, the European Union has developed a set of principles to serve as guidelines for Member States when drafting bilateral agreements defining the conditions under which persons will be surrendered to the Court. | UN | ووضع الاتحاد الأوروبي، من بين جهات أخرى، مجموعة مبادئ لتسترشد بها الدول الأعضاء عندما تُعِدّ اتفاقات ثنائية تحدد الشروط التي يسلم بموجبها الأشخاص إلى المحكمة. |
We believe in the Organization's ability to considerably strengthen its lead coordinating role in mobilizing the efforts of Member States when confronting new challenges and threats. | UN | إننا نؤمن بقدرة المنظمة إلى حد كبير على تعزيز دورها التنسيقي الرائد بتعبئة جهود الدول الأعضاء عندما تواجه تحديات وأخطاراً جديدة. |
Such measures could conceivably include giving the organization the right to request contributions from Member States when considered necessary, and explicit reference to an obligation on the part of member States to cooperate financially to enable the organization to make adequate reparation for wrongful acts committed by it. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التدابير في تصورنا إعطاء المنظمة الحق في التماس مساهمات من الدول الأعضاء عندما ترى ضرورة لذلك، والإشارة صراحةً إلى وجود التزام على الدول الأعضاء بمد المعونة المالية إلى المنظمة لتمكينها من تقديم الجبر الكافي نظير ما ترتكبه من أفعال غير مشروعة. |
80. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. | UN | 80 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة. |
The decision to decentralize UNIDO's operations was taken by Member States when the Conference endorsed the Business Plan in December 1997. | UN | 107- اتخذ القرار الخاص بتطبيق اللامركزية على عمليات اليونيدو من قبل الدول الأعضاء عندما أقر المؤتمر خطة الأعمال في كانون الأول/ديسمبر 1997. |
74. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. | UN | 74 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة. |
As requested by the Economic and Social Council in its resolution 2007/22, the latter will be circulated to Member States when ready. | UN | وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/22 إلى المكتب سوف يتم تعميم هذا الدليل على الدول الأعضاء عندما يصبح جاهزا. |
The remaining surpluses of $29,635,364 and $14,110,405 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وسيعاد مبلغ 364 635 29 دولارا الفائض من قوات السلام التابعة للأمم المتحدة ومبلغ 405 110 14 دولارات الفائض من بعثة الأمم المتحدة في هايتي إلى الدول الأعضاء عندما تدفع حصتها من الأنصبة المقررة لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وسيجري إعادة المبلغين الفائضين المتبقيين لدى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وستجري إعادة المبلغين الفائضين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزون النشر الاستراتيجي. |
The remaining surpluses of $29,638,243 and $14,111,772 in UNPF and UNMIH, respectively, shall be returned to Member States upon their settlement of the separate assessment for strategic deployment stocks. | UN | وستجري إعادة المبلغين الفائضين وقدرهما 243 638 29 دولارا و 772 111 14 دولارا إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي، على التوالي، إلى الدول الأعضاء عندما تسوى أنصبتها المقررة المنفصلة لمخزون النشر الاستراتيجي. |