ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء فيها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its member States in
        
    • their member States in
        
    • of its member States
        
    Only then would the Organization remain relevant and responsive to the requirements of its member States in a changing global landscape. UN وعندئذ فقط تبقى المنظمة ذات صلة ومتجاوبة مع احتياجات الدول الأعضاء فيها في بيئة عالمية متغيرة.
    At the same time, the Philippines reaffirms its strong support for the Agency's crucial role in assisting its member States in the peaceful uses of nuclear energy, the transfer of technology to developing countries and facilitating nuclear knowledge-sharing, as well as in nuclear safety, verification and security. UN وتؤكد الفلبين مجددا، في الوقت ذاته، دعمها القوي للدور الحاسم الأهمية الذي تقوم به الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء فيها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وتيسير تشاطر المعرفة النووية، فضلا عن السلامة النووية، والتحقق، والأمن.
    recruitment initiative 16. In addition to the introduction of new work/life policies and recruitment procedures, the International Atomic Energy Agency (IAEA) urged its member States in March 2005 to designate a point of contact for the recruitment of women. UN 16 - بالإضافة إلى تطبيق سياسات العمل/الحياة وإجراءات التعيين الجديدة، حثت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدول الأعضاء فيها في آذار/مارس 2005 على تعيين جهة اتصال لغرض تعيين نساء موظفات.
    The OAS has been instrumental in supporting the implementation of the Convention in the Americas, supporting more than 10 States Parties in the Western Hemisphere and having established a political, financial and technical commitment to assist its member States in mine action. UN وما برحت منظمة الدول الأمريكية تنهض بدور أساسي في دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة الأمريكتين، وفي دعم أكثر من 10 من الدول الأطراف في النصف الغربي للكرة الأرضية، وفي إرساء التزام سياسي ومالي وتقني بمساعدة الدول الأعضاء فيها في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    A preference was expressed for draft article 3 to provide explicitly for the responsibility of international organizations for the acts of their member States in certain cases, in line with draft article 15, and to clarify the scope and extent of the obligations of international organizations under customary international law and general principles of international law. UN وأعرب عن رأي يفضل أن ينص مشروع المادة 3 صراحة على مسؤولية المنظمات الدولية عن أعمال الدول الأعضاء فيها في حالات معينة، وذلك تماشيا مع مشروع المادة 15، وأن يوضح نطاق ومدى التزامات المنظمات الدولية بموجب القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    94. AALCC stated that its secretariat provided in-house training for junior and medium-level officials of its member States. UN ٩٤ - وذكرت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية أن أمانتها دربت موظفين مبتدئين ومن الرتب المتوسطة في الدول اﻷعضاء فيها في أماكن عملهم.
    64. Kuwait noted UNIDO's efforts to promote the participation of its member States in its activities and its contribution to the World Summit on Sustainable Development and related meetings. UN 64- وقالت إن الكويت قد لاحظ جهود اليونيدو لتعزيز مشاركة الدول الأعضاء فيها في أنشطتها، وكذلك مساهمة المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والاجتماعات المتصلة به.
    42. ESCWA stated that it would make any necessary adjustments to ensure that the recruitment of regional advisers was balanced, corresponded to its priorities, and was aligned with the needs of its member States in the biennium 2004-2005. UN 42 - وذكرت اللجنة أنها ستجري أي تعديلات لازمة لكفالة توازن توظيف المستشارين الإقليميين، بما يتناظر مع أولوياتها وتوفيقه مع احتياجات الدول الأعضاء فيها في فترة السنتين 2004-2005.
    21. The representative of the World Health Organization (WHO) introduced the Organization's efforts to support its member States in reporting and implementing concluding observations relevant to health. UN 21 - وعرف ممثل منظمة الصحة العالمية بجهود منظمته الرامية إلى دعم الدول الأعضاء فيها في الإبلاغ وتنفيذ الملاحظات الختامية ذات الصلة بالصحة.
    At the same time, the Philippines reaffirms its strong support for the crucial role of the IAEA in assisting its member States in the peaceful uses of nuclear energy, the transfer of technology to developing countries and facilitating nuclear knowledge sharing, as well as in nuclear safety, verification and security. UN وتعيد الفلبين في الوقت نفسه دعمها القوي للدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء فيها في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتسهيل تقاسم المعرفة النووية، فضلاً عن المساعدة في الأمان والتحقق والأمن في المجال النووي.
    At the regional level, new leadership at the African Union Commission, coupled with the prospects of an emergent Africa, has made it necessary for the Economic Commission for Africa (ECA) to reposition and recalibrate itself to ensure that it responds to the evolving needs and demands of its member States in a rapidly changing global environment. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اضطرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عقب تولي قيادة جديدة زمام مفوضية الاتحاد الأفريقي وفي ضوء آفاق القارة الأفريقية الناشئة، لإعادة تحديد موقعها وتقييم ذاتها لكفالة قدرتها على الاستجابة لتطور احتياجات ومطالب الدول الأعضاء فيها في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    21. OIOS found that ESCWA had discussed the programme of work for 2004-2005 with its member States in April 2003, but well after the submission of the programme to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in November 2002. UN 21 - ووجد المكتب أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا قد ناقشت برنامج العمل للفترة 2004-2005 مع الدول الأعضاء فيها في نيسان/أبريل 2003، ولكن بعد تقديم البرنامج بوقت طويل إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    " 2. Also takes note of the report of the Director General of the International Renewable Energy Agency on its proposed work programme and budget for 2014-2015, and encourages the Agency to support its member States in the achievement of their renewable energy objectives; UN " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها المقترحين للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛
    3. Further takes note of the report of the Director General of the International Renewable Energy Agency on its work programme and budget for 2014-2015, and encourages the Agency to support its member States in the achievement of their renewable energy objectives; UN 3 - تحيط علما كذلك بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛
    2. Also takes note of the report of the Director General of the International Renewable Energy Agency on its proposed work programme and budget for 2014-2015, and encourages the Agency to support its member States in the achievement of their renewable energy objectives; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها المقترحين للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛
    3. Further takes note of the report of the Director General of the International Renewable Energy Agency on its work programme and budget for 2014-2015, and encourages the Agency to support its member States in the achievement of their renewable energy objectives; UN 3 - تحيط علما كذلك بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛
    For instance, the Southern African Development Community (SADC) has adopted a protocol on gender equality, while the Economic Community of West African States (ECOWAS) has put in place a gender policy to guide its member States in accelerating delivery. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكولا بشأن المساواة بين الجنسين، في حين وضعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا سياسة للشؤون الجنسانية كي تسترشد بها الدول الأعضاء فيها في التعجيل بتنفيذ هذه المسألة .
    Since the adoption of the Global Code of Ethics for Tourism in 1999, the secretariat of UNWTO has conducted three surveys among its member States (in 2000, 2004 and 2008/2009) in order to monitor the implementation of the Code. UN ومنذ اعتماد المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في عام 1999، أجرت أمانة منظمة السياحة العالمية ثلاث استقصاءات شملت الدول الأعضاء فيها (في عام 2000 وعام 2004 وفي 2008/2009) بهدف رصد تنفيذ المدونة.
    18. The Committee will continue to urge these organizations, where appropriate, to develop ways, as a matter of urgency, to assist their member States in this endeavour. UN 18 - وستظل اللجنة تحث هذه المنظمات، حسب الاقتضاء، على تطوير سبل مساعدة الدول الأعضاء فيها في هذا المسعى، بوصف ذلك مسألة عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد