ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء كافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all Member States
        
    • all the Member States
        
    • large to Member States
        
    Members will recall that on that same day, I transmitted copies of that letter to all Member States. UN ويتذكر الأعضاء أنني عممتُ في ذلك اليوم نفسه نسخا من تلك الرسالة على الدول الأعضاء كافة.
    Support from all Member States should be obtained for this purpose. UN وينبغي أن يتوفر الدعم من الدول الأعضاء كافة لهذا لغرض.
    It is our hope that this draft resolution and the activities that will follow will draw the utmost attention of all Member States. UN ونأمل أن يستأثر مشروع القرار هذا وما سيتبعه من أنشطة بأقصى درجات اهتمام الدول الأعضاء كافة.
    A Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن على هذا النحو سيخدم مصالح الدول الأعضاء كافة بشكل أفضل.
    The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. UN والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين.
    The revitalization of the General Assembly affectstouches the interests of all Member States. UN وتنشيط الجمعية العامة يؤثر على مصالح الدول الأعضاء كافة.
    all Member States can contribute to an atmosphere that creates trust. UN بمقدور الدول الأعضاء كافة الإسهام في تهيئة جو يؤدي إلى توفر الثقة.
    We call on all Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN إننا ندعو الدول الأعضاء كافة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    all Member States must fulfil their international obligations in this regard. UN ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    We call once again on all Member States to step up their valuable support and to be true to the principles this Organization stands for. UN وندعو الدول الأعضاء كافة مرة أخرى إلى تكثيف دعمها القيم والوفاء إلى أن تكون وفية للمبادئ التي ترمز إليها هذه المنظمة.
    The Commission is a special framework for maintaining interactive dialogue among all Member States on issues of vital importance to international peace and security. UN فاللجنة إطار خاص لاستمرار الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء كافة حول مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن الدوليين.
    We welcome the fact that for the first time it was possible to adopt a substantive document on the topic, with the consensus of all Member States. UN ونرحب بكون تلك هي المرة الأولى التي يتسنى اعتماد وثيقة موضوعية بشأن المسألة، بتوافق آراء الدول الأعضاء كافة.
    We have supported the reactivation of the Conference based on a balanced and comprehensive programme of work, which should be responsive to the priorities of all Member States. UN ونحن أيدنا تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل، وينبغي أن يستجيب لأولويات الدول الأعضاء كافة.
    :: All discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    :: All discussions are open to all Member States UN :: تكون جميع المناقشات مفتوحة أمام الدول الأعضاء كافة
    Selection should be the responsibility of all Member States making up the General Assembly. UN فالاختيار يجب أن يكون من مسؤولية الدول الأعضاء كافة التي تتألف منها الجمعية العامة.
    Let me extend our appreciation to the representatives of all Member States for the spirit of cooperation and flexibility they have displayed. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلي الدول الأعضاء كافة على روح التعاون والمرونة التي تحلوا بها.
    Argentina suggested that the mandate for a rapporteur should be established through comprehensive and inclusive negotiations among all Member States. UN واقترحت الأرجنتين تحديد ولاية المقرر الخاص عبر مفاوضات شاملة وجامعة فيما بين الدول الأعضاء كافة.
    Costa Rica also officially requested the Secretariat to distribute past reports to all Member States. UN كما طلبت كوستاريكا رسميا من الأمانة العامة تعميم التقارير السابقة على الدول الأعضاء كافة.
    I called upon all Member States to fully support and cooperate with the Special Tribunal for Lebanon as it embarks on its work. UN وأدعو الدول الأعضاء كافة إلى تقديم دعمها الكامل إلى هذه المحكمة وإلى التعاون معها تعاونا تاما مع بداية أعمالها.
    In addition, the Meeting exhorted all the Member States as well as civil society to continue to lend their support to this important humanitarian project. UN ومن ناحية أخرى، دعا الاجتماع الدول الأعضاء كافة والمجتمع المدني إلى مواصلة تقديم الدعم لهذا المشروع الإنساني الهام.
    Awareness should be raised by the organizations at large to Member States that the web must continue to develop, and that this requires substantial and sustained investment in human resources and training. UN وينبغي للمؤسسات أن تثير انتباه الدول الأعضاء كافة إلى ضرورة مواصلة تطوير الشبكة، وإلى أنه يلزم لذلك استثمارات كبيرة ومستدامة في الموارد البشرية والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد