ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء لما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States for
        
    The Group commended Member States for having shown flexibility during the consultations on the budget. UN وأضاف أن المجموعة امتدحت الدول الأعضاء لما أظهرته من مرونة خلال المشاورات حول الميزانية.
    The continuing level of non-payment by Member States for the Tribunals is putting their future in serious doubt. UN واستمرار عدم سداد الدول الأعضاء لما عليها للمحكمتين بالمستوى الحالي يجعل مستقبلهما موضع شك كبير.
    He commended Member States for their imagination and commitment in creating a system to protect the inherent dignity of every human being. UN وأثنى على الدول الأعضاء لما تحلت به من إبداع والتزام في إنشاء نظام لحماية الكرامة المتأصلة في كل إنسان.
    The secretariat introduced the note and thanked Member States for the information provided in advance of the meeting. UN وقدَّمت الأمانة عرضاً استهلاليًّا لتلك المذكِّرة، ووجَّهت الشكر إلى الدول الأعضاء لما قدَّمته من معلومات استباقاً للاجتماع.
    63. In this regard, I am very grateful to a number of Member States for their continued support in providing protection and logistical support to UNAMI. UN 63 - وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني البالغ لعدد من الدول الأعضاء لما تقدمه من دعم متواصل لتوفير الحماية والدعم اللوجستي للبعثة.
    Taking this opportunity, I would like to express my appreciation to all Member States for their spirit of flexibility and cooperation in rescheduling this special session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لكل الدول الأعضاء لما أبدته من روح المرونة والتعاون في تغيير موعد عقد هذه الدورة الاستثنائية.
    The Least Developed Countries Report under Subprogramme 9.5 was valued by Member States for both the analysis and the statistical information it provided, which were not available from any other source. UN وقد حظي التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-5 بتقدير الدول الأعضاء لما يتيحه من تحليلات ومعلومات إحصائية لا تتوفر من أي مصدر آخر.
    The Least Developed Countries Report under subprogramme 9.5 was valued by Member States for both the analysis and the statistical information it provided, which were not available from any other source. UN وقد حظي التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-5 بتقدير الدول الأعضاء لما يتيحه من تحليلات ومعلومات إحصائية لا تتوفر من أي مصدر آخر.
    The Least Developed Countries Report under subprogramme 9.5 was valued by Member States for both the analysis and the statistical information it provided, which were not available from any other source. UN وقد حظي التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-5 بتقدير الدول الأعضاء لما يتيحه من تحليلات ومعلومات إحصائية لا تتوفر من أي مصدر آخر.
    I would like to take this opportunity to express our sincere gratitude and appreciation to all Member States for their cooperation, without which Viet Nam would not have accomplished this undertaking. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن عميق التقدير والامتنان لجميع الدول الأعضاء لما قدمته لنا من تعاون كان عاملا أساسيا في نجاح فييت نام في مهمتها.
    The organization had worked with United Nations agencies such as UNICEF and had been recognized by several Member States for their good work. UN وأضاف أن المنظمة قد عملت مع وكالات تابعة للأمم المتحدة، مثل اليونيسيف، واعترف بها عدد من الدول الأعضاء لما تقوم به من أعمال جيدة.
    We would like also to extend our appreciation to all delegations and groups of Member States for their positive and constructive contributions and for the flexibility they have shown during the consultations, which made it possible to reach, at the end of this session, a consensus on this important issue. UN ونود أيضا أن نعرب عن التقدير لجميع الوفود ومجموعات الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات إيجابية وبناءة، ولما أبدته من مرونة خلال المشاورات، مما أتاح إمكانية الوصول في نهاية هذه الدورة إلى توافق في الآراء على هذه المسألة الهامة.
    The President (spoke in Arabic): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Sylvie Lucas of Luxembourg and Ambassador Vanu Gopala Menon of Singapore, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations, and to all Member States for their valuable contributions to the successful completion of the draft outcome document. UN الرئيس: أود الآن أن أعرب عن خالص شكري للسفيرة سلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، والسفير فانو غبالا مينون، ممثل سنغافورة، اللذين أدارا بكل اقتدار وصبر دفة المناقشات والمفاوضات المعقدة خلال المشاورات غير الرسمية. كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات قيمة في إعداد مشروع الوثيقة بنجاح.
    I would like to take this opportunity, on behalf of my co-Vice-Chair, Ambassador Frank Majoor, and myself, to thank President Eliasson, as well as the Member States, for the trust and confidence reposed in us through our appointments. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة، وأوجّه الشكر بالنيابة عن السفير فرانك ماجور النائب الآخر لرئيس الفريق، وبالأصالة عن نفسي، إلى الرئيس إلياسون وكذلك إلى الدول الأعضاء لما أبدي من ثقة فينا وإيمان بنا بتعييننا لتولي هذين المنصبين.
    Finally, I wish to thank the Secretary-General, United Nations senior management, the members of the Independent Audit Advisory Committee and representatives of Member States for their support, encouragement and constructive feedback on OIOS activities over the past year, which have all been most helpful. Carman L. Lapointe UN وأخيرا، أود أن أشكر الأمين العام، والإدارة العليا للأمم المتحدة، وأعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وممثلي الدول الأعضاء لما قدموه من دعم تشجيع ومن أصداء بنّاءة في ما يتعلق بأنشطة المكتب خلال السنة الماضية والتي عادت علينا جميعها بفوائد جلى.
    12. Lastly, she thanked Member States for their continuing support and said she looked forward to the high-level event on the rule of law that would open the sixty-seventh session of the General Assembly. UN 12 - واختتمت عرضها للتقرير بتوجيه الشكر إلى الدول الأعضاء لما تقدمه من دعم مستمر، وقالت إنها تتطلع إلى المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بسيادة القانون التي ستُفتتح بها الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    54. Ms. Bachelet (Under-Secretary-General for Gender Equality and the Empowerment of Women), expressing her gratitude to all Member States for their support, said that UN Women would abide by the principles of universality, national ownership and equitable geographical representation and would conduct its activities on the basis of transparency, accountability, coherence and coordination. UN 54 - السيدة باشليه (وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة): أعربت عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء لما قدمته من دعم فقالت إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستتقيد بمبادئ الشمولية وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني والتمثيل الجغرافي العادل وستضطلع بأنشطتها على أساس الشفافية والمساءلة والاتساق والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد