We support the intention of the Executive Director to closely match the needs of Member States with what can be offered by donors. | UN | ونؤيد اعتزام المدير التنفيذي أن يطابق بشكل وثيق احتياجات الدول الأعضاء مع ما يمكن أن يقدمه المانحون. |
EXPERIMENTS MADE BY Member States with THE RESULTS -BASED APPROACH | UN | تجارب الدول الأعضاء مع النهج القائم على النتائج |
Moreover, combating terrorism requires the full cooperation of Member States with the counter-terrorism subsidiary bodies of the Security Council. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلب مكافحة الإرهاب تعاوناً كاملاً من الدول الأعضاء مع هيئات مجلس الأمن الفرعية لمكافحة الإرهاب. |
It played an instrumental role in ensuring the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal. | UN | واضطلع بدور أساسي في ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتها لها. |
It would therefore be crucial to work closely with Member States while also generating a broad coalition of public support for OHCHR activities. | UN | ولذا فإن مما له أهمية حاسمة أن يجري العمل مع الدول الأعضاء مع السعي في الوقت نفسه إلى إقامة تآلف واسع لدعم الجمهور لأنشطة المفوضية. |
Accordingly, it is crucial to harmonize the interests of all Member States with of a vision of a world that is more equitable, just and humane. | UN | وبالتالي فإن من الأهمية بمكان مواءمة مصالح جميع الدول الأعضاء مع رؤية للعالم تكون أكثر إنصافا وعدلا وإنسانية. |
The Registry ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. | UN | وكفل قلم المحكمة تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة وتقديمها المساعدة إليها، واستمر في تدعيم أنشطته للتواصل وبناء القدرات في رواندا. |
Concerning the report, they urged the Committee to continue its efforts, and stressed the necessity for the full cooperation of Member States with the Committee. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير، حث أعضاء المجلس اللجنة على مواصلة جهودها، وشددوا على ضرورة تعاون الدول الأعضاء مع اللجنة تعاونا تاما. |
The Panel also continues to monitor the implementation of the asset freeze measures by Member States and therefore continues to seek the cooperation of Member States with its investigations. | UN | ويواصل الفريق أيضا رصد تنفيذ الدول الأعضاء لتدابير تجميد الأصول، وبالتالي يواصل طلب تعاون الدول الأعضاء مع ما يجريه من تحقيقات. |
It should ensure the cooperation of Member States with the Council's fact-finding missions and missions of inquiry, and the implementation of their recommendations, to reinforce the Council's credibility and avoid double standards. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ضمان تعاون الدول الأعضاء مع بعثات تقصي الحقائق وبعثات التحقيق، وتنفيذ توصياتها لتعزيز مصداقية المجلس، وتفادي الازدواجية في المعايير. |
The organization provided input to the background note prepared by the Secretariat on cooperatives, which was sent to Member States with the questionnaire for the preparation of the 2009 report of the Secretary-General on cooperatives. | UN | وقدم الحلف مساهمة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التعاونيات التي أرسلت إلى الدول الأعضاء مع استبيان لإعداد تقرير الأمين العام عن التعاونيات لعام 2009. |
It ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. | UN | وعمل على ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتهم لها، وواصل تعزيز ما يضطلع به من أنشطة التوعية وبناء القدرات في رواندا. |
The Director explained that, as of May 2011, communications were being sent electronically to Member States with a confirmation of receipt requested. | UN | وأوضح المدير أنه اعتبارا من أيار/مايو 2011، يجري إرسال الرسائل إلكترونيا إلى الدول الأعضاء مع طلب تأكيد الاستلام. |
It ensured the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal and further strengthened its outreach and capacity-building activities in Rwanda. | UN | وعمل على ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتهم لها، وواصل تعزيز ما يضطلع به من أنشطة التوعية وبناء القدرات في رواندا. |
In protecting our ocean resources from exploitation, we continue to seek assistance from Member States with the expertise and capacity in conducting and enforcing conservation and management measures, as well as in the development of our domestic fisheries. | UN | وفيما نحمي مواردنا المحيطية من الاستغلال، نواصل سعينا إلى المساعدة من الدول الأعضاء مع الخبرة والقدرة على تنفيذ وتعزيز تدابير للحماية والإدارة، وتطوير مصائدنا المحلية. |
I leave representatives of Member States with that question. | UN | أترك ممثلي الدول الأعضاء مع ذلك السؤال. |
The full cooperation of Member States with the Commission is important as the investigation proceeds, especially as regards the timeliness and the quality of the information made available to the Commission by the State authorities. | UN | والتعاون التام من جانب الدول الأعضاء مع اللجنة هام مع استمرار التحقيق، ولا سيما فيما يتعلق بأن تقدم سلطاتها معلومات جيدة إلى اللجنة في وقت مناسب. |
Pursuant to the Trade and Development Board's decision taken at its twenty-fourth executive session, the outcome will be circulated by the secretariat to Member States with a request for policy comments on the experts' recommendations. | UN | وعملا بمقرر مجلس التجارة والتنمية المتخذ في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين، ستقوم الأمانة بتعميم النتائج على الدول الأعضاء مع طلب تقديم تعليقات من زاوية السياسة العامة على توصيات الخبراء. |
From that perspective, the Secretary-General had sought to work towards a consensus and meet the concerns of the wide majority of the Member States while implementing those paragraphs of the Outcome. | UN | وانطلاقا من هذا المنظور، سعى الأمين العام إلى تحقيق توافق آراء، وتبديد شواغل أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء مع تنفيذ الفقرات الواردة في الوثيقة الختامية. |
At the Community level, the Member States and the Commission would work jointly to elaborate an EU draft plan on the subject. | UN | وعلى مستوى الجماعة، سوف تعمل الدول الأعضاء مع اللجنة لصياغة مشروع خطة الاتحاد الأوروبي عن الموضوع. |
The continuous diplomatic efforts of the Office of the Registrar led to successful cooperation and assistance of Members States with the Tribunal, including the relocation of acquitted persons. | UN | وأدت الجهود الدبلوماسية المستمرة التي يبذلها قلم المحكمة إلى تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة بنجاح وتقديم المساعدة لها، بما في ذلك نقل الأشخاص الذين برأتهم المحكمة. |