Annex 9: Travel of the representatives of the Member States and members of organs and subsidiary organs 28 | UN | المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية |
Travel of the representatives of the Member States and members of organs and subsidiary organs | UN | سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بدل الإقامة |
Several high-level experts had agreed to participate and all Member States and members of the United Nations Secretariat and civil society had been invited. | UN | ووافق عدد من الخبراء رفيعي المستوى على المشاركة، ووُجهت الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
The view was expressed that the goals of subprogrammes must fully reflect the principle of multilingualism of the Organization, in order to ensure unimpeded and equal use of the official languages by representatives of Member States and members of expert bodies of the United Nations. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة. |
I also wish to thank all Member States and the members of the Secretariat for their full cooperation in this process. | UN | كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية. |
That should facilitate participation by representatives of Member States and members of the Legal and Technical Commission, in addition to the invited experts. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في تسهيل مشاركة ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الهيئة القانونية والتقنية، بالإضافة إلى الخبراء المدعوين. |
92. Member States and members of executive boards of United Nations organizations need system-wide reporting of the volume of contributions and expenditures for the latest completed financial year. | UN | 92- تحتاج الدول الأعضاء وأعضاء المجالس التنفيذية لمنظمات الأمم المتحدة إلى الإبلاغ على نطاق المنظومة عن حجم المساهمات والنفقات المتعلقة بآخر سنة مالية مكتملة. |
The view was expressed that the goals of subprogrammes must fully reflect the Organization's principle of multilingualism in order to ensure unimpeded and equal use of the official languages by representatives of Member States and members of expert bodies of the United Nations. | UN | كما قيل إن أهداف البرامج الفرعية يجب أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة. |
2. In paragraph 4 of the resolution, the Forum invited Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests to initiate and support additional pilot projects and to continue to support the existing pilot projects on the implementation of the forest instrument in Ghana, Liberia, Nicaragua and the Philippines. | UN | 2 - وفي الفقرة 4 من القرار، دعا المنتدى الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة إلى إنشاء ودعم مشاريع رائدة إضافية، ومواصلة دعم المشاريع الرائدة القائمة في غانا والفلبين وليبريا ونيكاراغوا في مجال تنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
4. Invites Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests to initiate and support additional pilot projects and to continue to support the existing pilot projects in Ghana, Liberia, Nicaragua and the Philippines on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests; | UN | 4 - يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مباشرة ودعم مشاريع رائدة إضافية، ومواصلة دعم المشاريع الرائدة القائمة في غانا والفلبين وليبريا ونيكاراغوا في مجال تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات؛ |
31. Invites Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests and other relevant stakeholders to support the implementation of all functions of the facilitative process, and to this end invites donor countries to provide voluntary contributions to ensure that all functions of the facilitative process are performed; | UN | 31 - يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وسائر الجهات المعنية إلى دعم تنفيذ جميع مهام العملية التيسيرية، ولهذه الغاية، يدعو البلدان المانحة إلى تقديم التبرعات لضمان أداء جميع مهام العملية التيسيرية؛ |
(f) Encourage Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests to initiate and support, as requested by Member States, additional pilot projects on the implementation of the forest instrument. | UN | (و) تشجيع الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على بدء مشاريع نموذجية إضافية بشأن تنفيذ صك الغابات ودعمها، على النحو الذي تطلبه الدول الأعضاء. |
(j) Invite Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests to provide support to research programmes targeted at identifying, refining and extending indigenous environmentally sound technologies that can be used to incorporate and preserve traditional forest-related knowledge. | UN | (ي) يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى توفير الدعم لبرامج البحوث الرامية إلى تحديد وصقل وتوسيع نطاق التكنولوجيات المحلية السليمة بيئيا التي يمكن استعمالها من أجل استيعاب المعارف التقليدية في مجال الغابات والحفاظ عليها. |
Furthermore, as a result of the deliberations at its third session, under this common item, the Forum, in its resolution 3/4, invited Member States and members of the Partnership to provide their views, by the end of February 2004, on specific issues, in relation to the Convention on Biological Diversity, and requested the secretariat to submit a compilation of those views at its fourth session. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة للمداولات التي جرت في الدورة الثالثة في إطار هذا البند المشترك، دعا المنتدى، من خلال قراره 3/4، الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة إلى تقديم آراءهم بحلول نهاية شباط/فبراير 2004 عن مسائل محددة فيما يتصل باتفاقية التنوع البيولوجي، وطلب إلى الأمانة تجميع هذه الآراء للنظر فيها في دورته الرابعة. |
(c) Invite Member States and members of the Collaborative Partnership on Forests, in particular the World Bank, GEF and the International Tropical Timber Organization, to facilitate and develop an assessment and exploration of how to expand support for microcredit linked to enabling the transfer of environmentally sound technologies, especially for local communities; | UN | (ج) يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، ولا سيما البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، إلى تيسير ووضع تقييم واستكشاف كيفية توسيع نطاق الدعم للائتمانات الصغيرة المتصلة بالتمكين من نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولا سيما لفائدة المجتمعات المحلية. |
113. Malaysia welcomed what the Member States and the members of the Permanent Forum were doing to enhance understanding and cooperation between States and indigenous peoples. | UN | 113 - وأردف قائلا إن ماليزيا ترحب أيضا بما تفعله الدول الأعضاء وأعضاء المنتدى الدائم من أجل تعزيز التفاهم والتعاون بين الدول والشعوب الأصلية. |
It is recommended that, upon the conclusion of the research component of the Global Initiative, a report on that research should be prepared by UNODC for Member States and the members of the Steering Committee. | UN | 24- ويوصى بأن يعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، لدى اختتام عنصر البحوث في المبادرة العالمية، تقريرا عن تلك البحوث لكي يقدم إلى الدول الأعضاء وأعضاء اللجنة التوجيهية. |
(g) Invite Member States and the members of the Collaborative Partnership on Forests to continue its work related to information management and access to environmentally sound technologies, and, to this end, consider promotional events such as exhibits and fairs at relevant international forums; | UN | (ز) يدعو الدول الأعضاء وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مواصلة عملهم المتعلق بإدارة المعلومات والحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، والنظر تحقيقا لهذه الغاية في تنظيم مناسبات ترويجية مثل المعارض والأسواق في إطار المنتديات الدولية ذات الصلة. |