ويكيبيديا

    "الدول التي أصبحت أطرافا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States that have become parties to
        
    • States that were parties to
        
    • States that became parties to
        
    • had become parties to
        
    We welcome the increasing number of States that have become parties to the ICC Statute. UN ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    States that have become parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. UN وتبين أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية ، أو التي سنت تشريعا يستند الى قانون نموذجي ، منذ اعداد التقرير اﻷخير بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة .
    States that have become parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. UN وتبين أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية ، أو التي سنت تشريعا يستند الى قانون نموذجي ، منذ اعداد التقرير اﻷخير بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة .
    States that have become parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. UN أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة .
    States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام.
    Some of the States that became parties to the 1988 Convention during the reporting period formulated reservations to specific provisions. UN 5 - عمد بعض الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية عام 1988 أثناء الفترة التي يشملها التقرير الى إبداء تحفظات على أحكام بعينها.
    States that have become parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. UN أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة .
    States that have become parties to a convention or enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list in this note. UN أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية، أو التي سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، منذ اعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بها في هذه المذكرة .
    Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the large number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يشجعها الالتزام واﻹرادة السياسية المنتشران اللذان أبداهما العدد الكبير من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل،
    States that have become parties to a convention or have enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list. UN أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية أو سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، بعد إعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بذلك.
    (iii) Only States that have become parties to the Registration Convention will be able to propose amendments to the Convention and to participate in any review of the Convention that may be requested by parties in accordance with the Convention; UN `3` لا تستطيع سوى الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية التسجيل اقتراح تعديلات على الاتفاقية والمشاركة في أي مراجعة للاتفاقية قد تطلبها الأطراف بمقتضى أحكام الاتفاقية؛
    States that have become parties to a convention or have enacted legislation based on a model law since the preparation of the last report are shown in bold letters in the respective list. UN وأسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية أو سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، بعد إعداد التقرير الأخير، مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بذلك.
    The CLOUT system relies on national correspondents designated by States that have become parties to an UNCITRAL convention or that have enacted legislation based on an UNCITRAL model law. UN 19- علما بأن نظام " كلاوت " يعتمد على مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول التي أصبحت أطرافا في احدى اتفاقيات الأونسيترال أو التي اشترعت قوانين تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    (b) Submissions from States that have become parties to the Convention less than 10 years ago; UN (ب) الطلبات المقدمة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية منذ أقل من عشر سنوات؛
    Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the unprecedented number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. while noting that the goal of achieving universal ratification by 1995 was not reached, UN وإذ يشجعها الالتزام الواسع النطاق والارادة السياسية اللذان أبداهما عدد لم يسبق له مثيل من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل)١٦(، بينما تلاحظ أن الهدف المتمثل في بلوغ التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥ لم يحقق،
    Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the unprecedented number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. while noting that the goal of achieving universal ratification by 1995 was not reached, UN وإذ يشجعها الالتزام الواسع النطاق واﻹرادة السياسية اللذان أبداهما عدد لم يسبق له مثيل من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل)٢(، بينما تلاحظ أن الهدف المتمثل في بلوغ التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ٥٩٩١ لم يحقق،
    Welcoming the recent increase in the number of States that have become parties to the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by 63 States as at the date of the present resolution, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار ثلاثا وستين دولة،
    Welcoming the recent increase in the number of States that have become parties to the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by fifty-five States as at the date of the present resolution, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار خمسا وخمسين دولة،
    Welcoming the recent increase in the number of States that have become parties to the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by sixty-three States as at the date of the present resolution, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار ثلاثا وستين دولة،
    States that were parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement have to establish their consent to be bound by the Agreement separately, by depositing an instrument of ratification or accession. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام.
    It was of fundamental importance that all States that became parties to a treaty should commit themselves to its object and purpose, not only because they had an obligation to other States parties to do so, but also to ensure that globally agreed norms were not undermined by reservations, especially in the field of human rights. UN ومن الأهمية بمكان أنه تلتزم جميع الدول التي أصبحت أطرافا في المعاهدة بغرض المعاهدة ومقصدها، لا لأن لديها التزاما تجاه الدول الأطراف الأخرى للقيام بذلك فحسب، بل كذلك لكفالة عدم تقويض المعايير المتفق عليها عالمياً بالتحفظات، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان.
    32. He commended the States that had become parties to the various sectoral counter-terrorism instruments. UN 32 - وأثنى على الدول التي أصبحت أطرافا في شتى الصكوك القطاعية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد