ويكيبيديا

    "الدول التي قامت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States that have
        
    • States which have
        
    • those that have
        
    • States that had
        
    • States had
        
    • on those which have
        
    • countries that have
        
    • of the countries whose
        
    • the States that
        
    At the same time, the States that have destroyed mines, have demonstrated that their armed forces can live without these weapons. UN وفي الوقت ذاته، أثبتت الدول التي قامت بتدمير ألغامها أن باستطاعة قواتها المسلحة أن تعيش بدون هذه الأسلحة.
    We applaud those States that have already deposited their instruments of ratification with the Secretary-General. UN ونحيي الدول التي قامت فعلا بإيداع صكوك تصديقها لدى اﻷمين العام.
    List of States which have proclaimed or continued a state of emergency UN قائمة الدول التي قامت بإعلان أو مواصلة حالة الطوارئ
    List of States which have proclaimed or continued a state of emergency UN قائمة الدول التي قامت بإعلان أو مواصلة حالة الطوارئ
    We also hope that those that have developed nuclear weapons outside the NPT will pursue similar disarmament objectives alongside us. UN ونأمل كذلك في أن تسعى الدول التي قامت بتطوير أسلحة نووية خارج نطاق المعاهدة سعياً حثيثاً لتحقيق أهداف نزع سلاح مماثلة للأهداف التي توخيناها.
    Notwithstanding those violations, the Committee had adopted 311 sets of concluding observations and it valued the positive responses of the many States that had implemented recommended measures as a result of the dialogue. UN وبالرغم من هذه المخالفات، اعتمدت اللجنة 311 مجموعة من الملاحظات الختامية، كما أنها تثمن الردود الإيجابية لكثير من الدول التي قامت بتنفيذ التدابير الموصى بها نتيجة للحوار.
    A total of 100 States had deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General. UN وبلغ مجموع الدول التي قامت بإيداع وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الأمين العام 100 دولة.
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to Iran and urges Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد إيران بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث إيران على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    The Group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to the Islamic Republic of Iran and urges the Islamic Republic of Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد جمهورية إيران الإسلامية بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    35. Commends those States that have so far invited and received the Special Rapporteur; UN 35- تثني على الدول التي قامت حتى الآن بدعوة المقرر الخاص واستقباله؛
    35. Commends those States that have so far invited and received the Special Rapporteur; UN 35- تثني على الدول التي قامت حتى الآن بدعوة المقرر الخاص واستقباله؛
    The FMCT will comprise its own unique set of obligations involving some States that have produced unsafeguarded fissile material and may very well have such material on hand. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستشتمل على مجموعتها الفريدة الخاصة من الالتزامات التي تتضمن بعض الدول التي قامت بإنتاج مواد انشطارية لا تخضع للضمانات ويغلب الظن أن في متناولها هذه المواد.
    List of States which have proclaimed or continued a state of emergency UN قائمة الدول التي قامت بإعلان أو مواصلة حالة الطوارئ
    List of States which have proclaimed or continued a state of emergency UN قائمة الدول التي قامت بإعلان حالة الطوارئ أو مواصلتها
    List of States which have proclaimed or continued a state of emergency UN قائمة الدول التي قامت بإعلان حالة الطوارئ أو مواصلتها
    4. Appreciates that some countries have increased their core resources contributions and requests all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2005, and also requests those that have already made their contributions to consider supplementing their 2005 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the momentum established in rebuilding the regular resource base of UNDP; UN 4 - يعرب عن تقديره لبعض البلدان التي زادت من مساهماتها في الموارد الأساسية، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بعد بتقديم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2005 أن تفعل ذلك، ويطلب أيضا إلى الدول التي قامت فعلا بتقديم مساهماتها أن تنظر في استكمال مساهماتها لعام 2005 - إذا كان في مقدورها ذلك - بغية تعزيز الزخم لإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    (t) [Agreed] Invite all States which have not already done so to ratify the Convention, the Cartagena Protocol on Biosafety and other biodiversity-related agreements, and invite those that have done so, to promote their effective implementation at the national, regional and international levels and to support developing countries and countries with economies in transition technically and financially in this regard. UN (ر) [متفق عليه] دعوة جميع الدول التي لم تصدق بالفعل على الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للأمن الأحيائي وسائر الاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي إلى القيام بذلك، ودعوة الدول التي قامت بذلك إلى أن تشجع تنفيذها على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية وأن تدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تقنيا وماليا، في هذا الشأن.
    The opportunity was taken to press heads of State and official delegations to ratify the Convention on the Rights of the Child or, for those States that had already done so, to implement the Convention. UN وقد اغتنمت الفرصة لحث رؤساء الدول والوفود الرسمية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لحث الدول التي قامت بذلك فعلا، على تنفيذ الاتفاقية المذكورة.
    There was thus a need to reconcile the positions of States that had voluntarily abolished the death penalty, or had decided to apply a moratorium on executions, and those countries that continued to use it, within the framework of multilateral negotiations on the right to life in general. UN وأكد أنه ينبغي بالتالي التوفيق بين مواقف الدول التي قامت طوعا بإلغاء عقوبة الإعدام أو قررت وقف عمليات الإعدام، من جهة، ومواقف البلدان التي ما زالت تستخدم تلك العقوبة، من جهة أخرى، وذلك في إطار مفاوضات متعددة الأطراف بخصوص الحق في الحياة عموما.
    A total of 100 States had deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General. UN وبلغ مجموع الدول التي قامت بإيداع وثائق التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الأمين العام 100 دولة.
    The Advisory Committee also requests the Secretary-General to present a complete analysis of the impact of a suspension of these financial regulations on all Member States, and in particular on those which have paid their assessments in full and on time, and to provide the results to the Fifth Committee during its current consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى اﻷمين العام أن يجري تحليلا كاملا لﻷثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    The delegation of Egypt regrets once again that the report did not contain the question of the responsibility of the countries that have laid the mines as one of the aspects of the problem as a whole. UN وأن وفد مصر يأســف مــرة أخرى لعدم تضمن التقرير لموضوع مسؤولية الدول التي قامت بنشر اﻷلغام باعتبارها أحد أركان المشكلة ككل.
    :: A few days prior to the start of the demonstrations of anger and protest, the competent authorities in the Syrian Arab Republic took a number of anticipatory measures to strengthen the guarding and protection of all embassies and consulates, their members and members' places of residence, in particular the embassies and consulates of the countries whose media published the offensive cartoons. UN :: قامت السلطات المعنية في الجمهورية العربية السورية، وقبل عدة أيام من خروج مظاهرات الغضب والاحتجاج، باتخاذ إجراءات استباقية لتعزيز الحراسة والحماية على كافة السفارات والقنصليات وأعضائها وأماكن سكنهم، وبشكل خاص سفارات وقنصليات الدول التي قامت وسائل إعلامها بنشر الصور الكاريكاتورية المسيئة.
    To do so, the Tribunal needs the continuing and increased support of the States that created it. UN ولتحقيق ذلك، تحتاج المحكمة إلى دعم مستمر ومتزايد من الدول التي قامت بإنشائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد