ويكيبيديا

    "الدول الجزرية الصغيرة النامية هي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small island developing States are
        
    • small island developing States is
        
    • SIDS are
        
    • small island developing States were
        
    • the SIDS
        
    small island developing States are most vulnerable to the effects of climate change, even though they contribute the least to emissions of greenhouse gases. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أكثر الدول هشاشة في مواجهة آثار تغير المناخ، مع أنها الأقل إسهاما في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Yes, indeed, the small island developing States are at a crossroads and this is truly a defining moment for their future. UN نعم بالتأكيد، إن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الآن في مفترق الطرق، وهذه لحظة حاسمة حقيقة في مستقبلنا.
    Many small island developing States are particularly vulnerable to climate and environmental risks. UN والعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية هي عرضة بصفة خاصة للمخاطر المناخية والبيئية.
    To meet that challenge, the most valuable asset of small island developing States is their human resources, which need to be given every opportunity to fulfil their potential and contribute meaningfully to national, regional and international development consistent with the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21. UN والحاجة الى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق إمكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية واﻹقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١.
    To meet that challenge, the most valuable asset of small island developing States is their human resources, which need to be given every opportunity to fulfil their potential and contribute meaningfully to national, regional and international development consistent with the Rio Declaration and Agenda 21. UN والحاجة إلى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق امكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية والاقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    The issues facing SIDS are truly global issues that affect us all. UN والقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي فعلا قضايا تؤثر علينا جميعاً.
    46. In the community of nations the small island developing States were inherently the most vulnerable and required differential treatment, based on a comprehensive definition, within global governance regimes and multilateral financial institutions. UN 46 - وفي مجتمع الدول تعتبر الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأضعف بطبيعتها، وتحتاج إلى معاملة مختلفة، تقوم على أساس تعريف شامل، في نظم الحوكمة العالمية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    We recognize that small island developing States are in the front line of possible ecological disasters as a result of climate change. UN ونحن ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي في طليعة الدول التي يمكــــن أن تتعــــرض لكوارث إيكولوجية نتيجــــة لتغير المنــاخ.
    The problems of small island developing States are indeed a matter of global concern and therefore the solution to those problems must of necessity be in large measure global in scope. UN فمشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية هي في الواقع مسألة انشغال عالمي وبالتالي إن حل هذه المشاكل ينبغي أن يكون بالضرورة عالمي النطاق إلى حد كبير.
    Major components of hazardous wastes generated in small island developing States are chemicals, including agrochemicals, heavy metals and medical wastes. UN والمكونات الرئيسية للنفايات الخطرة المتولدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي المواد الكيميائية، بما فيها الكيماويات الزراعية، والفلزات الثقيلة والنفايات الطبية.
    For, while all States are vulnerable to natural disasters, only small island developing States are threatened with being wiped off the map entirely and ceasing to exist. UN فبالرغم من أن كل الدول معرضة للكوارث الطبيعية، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي وحدها المهددة بأن تختفي من الخارطة، وينتفي وجودها.
    Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urged the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. UN واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أكثر البلدان ضعفا من الناحية البيئية فقد حثت المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷوضاعها واحتياجاتها بمختلف السبل، بما في ذلك تمكينها من الحصول على المنح والموارد التسهيلية اﻷخرى.
    Recognizing that communities of small island developing States are custodians of large areas of the world’s oceans and have a high share of global biodiversity, that they are at the forefront in the fight against climate change and that their exposure and predicament underline the urgent need to take action to implement the Programme of Action, UN وإذ تدرك أن جماعات الدول الجزرية الصغيرة النامية هي القيﱢمة على مساحات شاسعة من محيطات العالم ولها نصيب وافر من التنوع البيولوجي العالمي، وأنها تتصدر المعركة ضد التغيرات المناخية، وأن كونها عُرضة للمخاطر ووضعيتها الصعبة يؤكدان الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urged the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. UN واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أكثر البلدان ضعفا من الناحية البيئية فقد حثت المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷوضاعها واحتياجاتها بمختلف السبل، بما في ذلك تمكينها من الحصول على المنح والموارد التسهيلية اﻷخرى.
    7. The sources of industrial wastes in small island developing States are mainly fish processing, manufacturing processes, mining, quarrying and agro-industry, such as sugar and rum production. UN ٧ - ومصادر النفايات الصناعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أساسا أنشطة تجهيز اﻷسماك، وعمليات الصناعة التحويلية، والتعدين، واستغلال المحاجر، والصناعات الزراعية، مثل صناعات إنتاج السكر والرﱠم.
    70. A number of delegations recalled the observation of the Commission on Sustainable Development that small island developing States are among the most environmentally vulnerable. UN ٠٧ - وأشار عدد من الوفود الى ملاحظة لجنة التنمية المستدامة القائلة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من أكثر الكيانات تأثرا بالعوامل البيئية.
    Recognizing that small island developing States are among the most environmentally vulnerable, the Commission urges the international community to give special priority to their situations and needs, including through access to grants and other concessional resources. UN واعترافا من اللجنة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي من بين أضعف الدول من الناحية البيئية، فإنها تحث المجتمع الدولي على إيلاء أولوية خاصة ﻷحوالها واحتياجاتها، بما في ذلك عن طريق الحصول على المنح وغيرها من الموارد التساهلية.
    Noting with concern that the development of human settlements in small island developing States is impeded by annual natural disasters, which routinely destroy the housing stock and other human settlements infrastructure, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن ما يعوق تنمية المستوطنات البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الكوارث الطبيعية التي تحدث سنوياً والتي تؤدي عادة إلى تدمير الرصيد السكني والبنى التحتية للمستوطنات البشرية الأخرى،
    Noting with concern that the development of human settlements in small island developing States is impeded by annual natural disasters, which routinely destroy the housing stock and other human settlements infrastructure, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن ما يعوق تنمية المستوطنات البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية هي الكوارث الطبيعية التي تحدث سنوياً والتي تؤدي عادة إلى تدمير الرصيد السكني والبنى التحتية للمستوطنات البشرية الأخرى،
    Noting that only 10 percent of SIDS are WTO members, support for granting easier access and representation at the WTO was called for. UN وبالإشارة إلى أن نسبة 10 في المائة فقط من الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أعضاء في منظمة التجارة العالمية، دُعي إلى دعم منحها قدرة أكبر على الوصول إلى هذه المنظمة وإلى تمثيلها فيها.
    The variables were standardized and equal weights assigned to them in the computation of the composite vulnerability index, which confirmed that small island developing States were generally more vulnerable than larger countries. UN وقد جرى توحيد المتغيرات وإعطاؤها أوزانا متساوية لدى حساب الرقم القياسي المركب للضعف. وأكد هذا الرقم القياسي أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي عموما أكثر عرضة للضرر من البلدان اﻷكبر حجما.
    No country is immune to the impacts of climate change, and the smallest of the SIDS will be the first. UN ولا يوجد أي بلد بمنأى من آثار تغير المناخ، وستكون أصغر الدول الجزرية الصغيرة النامية هي أول الدول التي تعاني من هذه الآثار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد