The nuclear-weapon States bear greater responsibility where nuclear disarmament is concerned because it is they who possess nuclear weapons. | UN | وتتحمل الدول الحائزة أسلحة نووية مسؤولية أكبر متى تعلق الأمر بنزع السلاح النووي لأنها هي التي تحوزها. |
Article VI provides for dynamic progress that seeks the ultimate eradication of the category of nuclear-weapon States by the progressive elimination of nuclear weapons. | UN | وتنص المادة السادسة على تقدم مثمر يسعى الى أن تُزال في النهاية فئة الدول الحائزة أسلحة نووية بالقضاء التدريجي على اﻷسلحة النووية. |
Yet we are told by the nuclear-weapon States that the treaty must extend unconditionally and indefinitely. | UN | ومع ذلك تخبرنا الدول الحائزة أسلحة نووية أنه يجب أن تمدد المعاهدة دون شرط وإلى أجل غير مسمى. |
In this context, negative security assurances provided jointly by the nuclear-weapons States will also be an important supplement to the NPT. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون أيضا تقديم الدول الحائزة أسلحة نووية ضمانات أمن سلبية معا عنصرا مكملا هاما لمعاهدة عدم الانتشار. |
These legal measures will need to be supported by practical and policy actions, in particular by States possessing nuclear weapons. | UN | وسيلزم دعم هذه التدابير القانونية باتخاذ إجراءات عملية وسياساتية، لا سيما من جانب الدول الحائزة أسلحة نووية. |
The nuclear—weapon States would then be asked to accept a permanent legal constraint embodying what is now only a voluntary, and reversible, policy. | UN | ثم سيطلب إلى الدول الحائزة أسلحة نووية أن تقبل قيداً قانونياً دائماً يتضمن ما هو اﻵن فقط سياسة اختيارية وقابلة لعكسها. |
6. The nuclear-armed states have not yet presented an effective roadmap to achieve a nuclear weapons free world. | UN | 6- ولم تقدم الدول الحائزة أسلحة نووية بعد خريطة طريق فعلية لإيجاد عالم خال من السلاح النووي. |
Both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States are fully aware of the importance of the NPT. | UN | وتدرك كل من الدول الحائزة أسلحة نووية والدول غير الحائزة أسلحة نووية تماماً أهمية معاهدة عدم الانتشار. |
In this chamber, we often hear the positions of some nuclear-weapon States on the issue of security assurances. | UN | وفي هذه القاعة، كثيرا ما نستمع إلى مواقف بعض الدول الحائزة أسلحة نووية بشأن مسألة الضمانات اﻷمنية. |
It must be made clear that the security assurances given by some nuclear-weapon States to Ukraine and to those who are parties to the Tlatelolco Treaty have not gone unnoticed. | UN | ويجب أن يكون من الواضح أن الضمانات اﻷمنية التي قدمتها بعض الدول الحائزة أسلحة نووية إلى أوكرانيا وللذين هم أطراف في معاهدة تلاتيلولكو لم تمر دون ملاحظتها. |
We urge the nuclear-weapon States to reconsider their opposition to taking tangible steps to promote nuclear disarmament. | UN | ونحن نحث الدول الحائزة أسلحة نووية على أن تعيد النظر في معارضتها اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
Member States in such zones were entitled to receive legally binding negative security assurances from the nuclear-weapon States. | UN | وقال إن الدول الأعضاء في هذه المناطق يحق لها الحصول على ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا من الدول الحائزة أسلحة نووية. |
All nuclear-weapon States must end their programmes and make it possible to achieve a nuclear free world. | UN | ويجب أن تنهي جميع الدول الحائزة أسلحة نووية برامجها النووية، وأن تجعل إقامة عالم خالِ من الأسلحة النووية ممكنة. |
nuclear-weapon States must comply fully with their obligations and commitments under article VI of the Treaty, and take prompt and effective measures to pursue the goal of full and verifiable disarmament in a time-bound framework. | UN | ويجب أن تمتثل الدول الحائزة أسلحة نووية تماما لالتزاماتها وتعهداتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لتحقيق هدف نزع السلاح التام والقابل للتحقق في إطار محدد زمنيا. |
Many States also welcomed the increased transparency by some nuclear-weapon States and encouraged continued efforts by all nuclear-weapon States in this regard. | UN | ورحّبت العديد من الدول أيضا بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وشجعت جميع الدول الحائزة أسلحة نووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
Although nuclear-weapon States had made attempts to reduce their stockpiles, they needed to undertake the total elimination of their nuclear arsenals and comply with their obligations under article VI of the Treaty. | UN | وعلى الرغم من أن الدول الحائزة أسلحة نووية قامت بمحاولات لتقليل مخزوناتها، فإن عليها التخلص من ترساناتها النووية بالكامل والامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
The Kyrgyz Republic remained hopeful that the nuclear-weapon States would soon provide negative security assurances to parties to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone in the form of legally-binding protocols to the Treaty. | UN | وما زال الأمل يحدو جمهورية قيرغيزستان بأن تقدم الدول الحائزة أسلحة نووية ضمانات أمنية سلبية لأطراف المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في شكل بروتوكولات ملزمة قانونا ملحقة بالمعاهدة. |
In response, others emphasized that, besides national security interests, nuclear-weapon States had a legal non-proliferation obligation under Article 1 of the NPT. | UN | وجواباً عن هذا التساؤل، شدد بعض المشاركين على أنه، إضافة إلى المصالح الوطنية المتعلقة بالأمن، فإن الدول الحائزة أسلحة نووية ملزمة قانوناً بعدم الانتشار بموجب المادة 1 من معاهدة عدم الانتشار. |
Hence, my delegation would like to urge strongly all remaining nuclear-weapons States to follow these positive attitudes which will hopefully pave the way for the conclusion of the CTBT in 1996. | UN | ومن ثم يود وفدي أن يحث بشدة جميع سائر الدول الحائزة أسلحة نووية على أن تتبع هذين الموقفين الايجابيين اللذين يؤمل أن يمهدا السبيل لابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ٦٩٩١. |
Of similar importance is the willingness of all nuclear-weapons States to exercise utmost restraint on nuclear-weapons testing. | UN | وأن ما يماثل ذلك في اﻷهمية هو رغبة جميع الدول الحائزة أسلحة نووية في ممارسة أقصى درجة من التقيد بشأن تجارب اﻷسلحة النووية. |
States possessing nuclear weapons will be required to destroy their arsenals according to a series of phases. | UN | وسيُطلب إلى الدول الحائزة أسلحة نووية تدمير ترساناتها على مراحل. |
Nuclear—weapon States have ceased to produce fissile material, but this change in policy occurred only recently. | UN | إن الدول الحائزة أسلحة نووية كفﱠت عن انتاج المواد الانشطارية ولكن هذا التغير في السياسة لم يحدث إلا مؤخراً. |
In the meantime, all nuclear-armed states are investing in and planning for the modernization of their nuclear arsenals, delivery systems, and related infrastructure. | UN | وفي الإبّان، تستثمر جميع الدول الحائزة أسلحة نووية في تحديت ترساناتها النووية ونظم نقلها وما يتعلق بذلك كله من بنية تحتية وتخطط له. |