ويكيبيديا

    "الدول الحائزة لأسلحة نووية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear-weapon States to
        
    • the nuclear-weapon States
        
    • the nuclearweapon States
        
    • the nuclear weapon States
        
    • nuclear weapon states to
        
    In 2005, Forum members had encouraged nuclear-weapon States to provide updates on the steps taken. UN وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة.
    She urged nuclear-weapon States to revise their military doctrines so as to exclude all possible use of nuclear weapons. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    In 2005, Forum members had encouraged nuclear-weapon States to provide updates on the steps taken. UN وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة.
    We urge the nuclear-weapon States to take the following steps: UN ونحن نحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية:
    It is imperative that the nuclear-weapon States strengthen and continue to take disarmament measures. UN ومن الضروري أن تعمل الدول الحائزة لأسلحة نووية على تعزيز تدابير نزع السلاح وعلى مواصلة اتخاذ هذه التدابير.
    SecretaryGeneral Kofi Annan himself has urged the nuclearweapon States to reaffirm their commitment and give negative security assurances to the nonnuclearweapon States. UN وقد حث الأمين العام بنفسه، السيد كوفي أنان، الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تعيد تأكيد التزامها وأن تمنح ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    She urged nuclear-weapon States to revise their military doctrines so as to exclude all possible use of nuclear weapons. UN وحثّت الدول الحائزة لأسلحة نووية على مراجعة نظرياتها العسكرية بغية استبعاد كل الاستخدام الممكن للأسلحة النووية.
    He urged the nuclear-weapon States to implement their commitments under article VI of the Treaty and appealed to India, Pakistan, the Democratic People's Republic of Korea and Israel to ratify the Treaty. UN وحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تنفِّذ ما عليها من التزامات وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وناشد الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإسرائيل أن تصدِّق على المعاهدة.
    His Government would continue to encourage nuclear-weapon States to be transparent with regard to their arsenals. UN وأضاف قائلاً إن حكومته سوف تواصل تشجيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تلتزم بالشفافية بالنسبة لفيما يتعلق بترساناتها.
    Switzerland continues to urge the nuclear-weapon States to fully implement their obligations under article VI of the Treaty and to engage in good-faith negotiations on further nuclear disarmament steps. UN وتواصل سويسرا حثّ الدول الحائزة لأسلحة نووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بالكامل، وعلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن المضي قُدماً في اتخاذ تدابير لنـزع السلاح النووي.
    Ukraine called upon the nuclear-weapon States to maintain a moratorium on nuclear testing and any other nuclear explosives and to refrain from any actions that would hamper the aims of the Treaty UN ودعت أوكرانيا الدول الحائزة لأسلحة نووية على الالتزام بوقف اختياري للتجارب النووية وبشأن أي متفجرات نووية، وإلى تجنب القيام بأي أعمال تعوق تحقيق أهداف المعاهدة
    :: Urging nuclear-weapon States to provide effective assurances to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN حث الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدم ضمانات فعلية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأنها لن تستعمل تلك الأسلحة ولن تهدد باستعمالها ضدها.
    Emphasizing the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN وإذ يؤكد تعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية على نحو لا لبس فيه بإزالة كامل ترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المعلنة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    In that connection, the thirteen steps toward nuclear disarmament, adopted at the 2000 Review Conference, and the action plan adopted at the 2010 Review Conference would help the nuclear-weapon States advance towards the objective of nuclear disarmament and also provide security assurances against the use of nuclear weapons. UN ومن هذه الناحية فإن الخطوات الثلاثة عشرة في اتجاه نـزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 سوف تساعد الدول الحائزة لأسلحة نووية على تحقيق تقدم في اتجاه نـزع السلاح النووي على نحو موضوعي وتقديم ضمانات أمنية ضد استخدام الأسلحة النووية.
    At the NPT Review Conference, the nuclear-weapon States agreed to achieve the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، اتفقت الدول الحائزة لأسلحة نووية على الإزالة الكاملة للترسانات النووية، مما يفضي إلى نزع السلاح النووي.
    The real prospect of establishing a central Asian nuclear-weapon-free zone and the discussions aimed at securing the signatures of the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty of Bangkok should also be mentioned. UN وذَكَر أنه ينبغي أيضا الإشارة إلى الاحتمالات الحقيقية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وإلى المناقشات التي تهدف إلى ضمان توقيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على بروتوكول معاهدة بانكوك.
    In conclusion, my delegation believes that the non-nuclear-weapon States that are parties to the NPT have a legitimate right to secure a legally binding commitment from the nuclearweapon States not to use or to threaten to use such weapons against them. UN وفي الختام، يعتقد وفد بلدي أن للدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار حقاً مشروعاً في الحصول من الدول الحائزة لأسلحة نووية على تعهد ملزم قانوناً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضدها.
    We welcome and support the signature and ratification by the nuclear weapon States of the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zones following completion of the necessary consultations. UN ونحن نرحب بتوقيع وتصديق الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية بعد استكمال المشاورات الضرورية ونؤيد ذلك.
    In order to pave the way for even deeper cuts, non-nuclear weapon states should co-operate with nuclear weapon states to develop the technology needed for verifying disarmament. UN :: ينبغي تمهيد السبيل لإجراء تخفيضات أكبر أيضاً، ينبغي للدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تتعاون مع الدول الحائزة لأسلحة نووية على تطوير التكنولوجيا اللازمة للتحقق من نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد