ويكيبيديا

    "الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • five nuclear-weapon States to
        
    Brazil had repeatedly called on the five nuclear-weapon States to help counter proliferation through nuclear disarmament. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    Brazil had repeatedly called on the five nuclear-weapon States to help counter proliferation through nuclear disarmament. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    In this context, the Non-Aligned Movement calls upon the five nuclear-weapon States to: UN وفي هذا السياق، تدعو حركة عدم الانحياز الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى:
    Negative security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States could further strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وأضاف أن ضمانات الأمن السلبية التي تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة يمكن أن تساعد على زيادة تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The 2000 Review had also agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT would strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN واستعراض عام 2000 قد وافق أيضا على أن التأكيدات الأمنية الملزمة قانونا والمقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة سوف تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Germany would also like to recall that in its Final Document, the 2000 NPT Review Conference agreed that " legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons strengthen the nuclear non-proliferation regime " . UN وتود ألمانيا أيضاً أن تذكر بأن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، في وثيقته الختامية، اتفق على أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً والتي تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزز نظام منع الانتشار النووي.
    In this regard, the Conference, among other things, agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the nonnuclear-weapons States parties to the NPT strengthened the non-proliferation regime. UN وفي هذا الصدد، وافق المؤتمر ضمن أمور أخرى، على أن الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً التي قدمتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، قد عززت نظام منع الانتشار.
    To recall that at the 2000 Review Conference, States parties to the NonProliferation Treaty had agreed, by consensus, that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN الإشارة إلى أن الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية قد أقرت، بتوافق الآراء، في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بأن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا المقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    We are convinced that legally binding security assurances provided by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime and we advocate the commencement of negotiations to that end. UN إننا مقتنعون بأن من شأن توفير ضمانات أمنية ملزمة قانونا تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن يعزز نظامَ عدم الانتشار النووي ونحن ندعو إلى بدء مفاوضات تحقيقا لهذه الغاية.
    The 2000 Review had also agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT would strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN واستعراض عام 2000 قد وافق أيضا على أن التأكيدات الأمنية الملزمة قانونا والمقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة سوف تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    They reiterate the agreement at the 2000 Review Conference that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وهي تعيد تأكيد الاتفاق المنعقد في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية يعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    The Philippines called on the five nuclear-weapon States to carry out existing commitments on irreversible cuts in their nuclear arsenals, in a transparent and time-bound manner, and on other States possessing those weapons to abandon them immediately. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    The Philippines called on the five nuclear-weapon States to carry out existing commitments on irreversible cuts in their nuclear arsenals, in a transparent and time-bound manner, and on other States possessing those weapons to abandon them immediately. UN وتدعو الفلبين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الإيفاء بالتزاماتها القائمة بالتخفيضات التي لا رجعة فيها في ترساناتها النووية بطريقة شفافة ومحددة الوقت، والدول الأخرى الممتلكة لتلك الأسلحة إلى التخلي عنها فورا.
    " The Conference agrees that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapons States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN :: " يوافق المؤتمر على أن تأكيدات الأمن الملزمة قانونا التي أصدرتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    16. We are convinced that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime, and strongly advocate the commencement of negotiations to this end. UN 16 - إننا مقتنعون بأن ضمانات الأمن الملزمة قانونا التي قدمتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة ستعزز نظام عدم الانتشار النووي وندعو بقوة إلى الشروع في مفاوضات لهذا الغرض.
    14. We are convinced that legally binding security assurances provided by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime and we advocate the commencement of negotiations to that end. UN 14 - ونحن مقتنعون بأن توفير ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، سيعزز نظام عدم الانتشار النووي، ونحن نؤيد البدء في مفاوضات تحقيقاً لهذه الغاية.
    14. We are convinced that legally binding security assurances provided by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime and we advocate the commencement of negotiations to that end. UN 14 - ونحن مقتنعون بأن توفير ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، سيعزز نظام عدم الانتشار النووي، ونحن نؤيد البدء في مفاوضات تحقيقاً لهذه الغاية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the provision of effective, universal, unconditional, non-discriminatory and irrevocable legally binding security assurances by all five nuclear-weapon States to all the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons under all circumstances, is the legitimate right of all non-nuclear weapons States parties to the Treaty. UN وإلى أن يتم القضاء التام على الأسلحة النووية، فإن تقديم ضمانات أمنية فعالة وعالمية وغير مشروطة وغير تمييزية ولا رجعة فيها وملزمة قانونا من جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في جميع الظروف، هو حق مشروع لجميع الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In this context, the Conference takes note of the statement of the five nuclear-weapon States that the internal processes are under way to secure the few lacking ratifications to the treaties of Rarotonga and Pelindaba, and that consultations with the States parties to the Treaty of Bangkok have been accelerated, paving the way for adherence by the five nuclear-weapon States to the protocol to that Treaty. UN ويحيط المؤتمر علما بهذا الصدد، بالإعلان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بأن العمليات الداخلية جارية للحصول على التصديقات القليلة الناقصة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا، ويلاحظ أن المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك قد زيدت سرعتها، بما يمهد الطريق لانضمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة.
    To recall that at the 2000 Review Conference, States parties to the NonProliferation Treaty had agreed, by consensus, that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN التذكير بأن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد وافقت، بتوافق الآراء، في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 على أن الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً المقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزز نظام عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد