ويكيبيديا

    "الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permanent members of the Security Council
        
    • the permanent members of the
        
    The perception that nuclear arms were a means to political prominence had been reinforced by the unfortunate identification of the permanent members of the Security Council with the five nuclear-weapon States recognized by the Treaty. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    The perception that nuclear arms were a means to political prominence had been reinforced by the unfortunate identification of the permanent members of the Security Council with the five nuclear-weapon States recognized by the Treaty. UN إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها.
    (vi) Non-eligibility of the permanent members of the Security Council for a low per capita income adjustment; UN `6 ' عدم أهلية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن للحصول على الخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض؛
    Meetings were chaired regularly by heads of delegation and representatives of the Chiefs of Staff of the permanent members of the Security Council. UN وتعاقب على رئاسة الجلسات رؤساء الوفود وممثلو رؤساء أركان الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    It goes without saying that a positive and constructive attitude on the part of the permanent members of the Security Council towards this issue will be essential. UN وغني عن القول إن من الأهمية بمكان أن تسلك الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن سلوكا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة.
    You are aware of the efforts that have been exerted by Iraq with a view to resolving this question, and of the consultations that Iraq has held with the States that are permanent members of the Security Council, which have led to perceptible progress being made towards the transference of the question to bilateral relations. UN تعلمون معاليكم مقدار الجهود التي بذلها العراق لإنهاء هذا الملف والمشاورات التي أجريناها مع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن والتي أحرزت تقدما ملحوظا في سبيل نقل هذا الملف إلى العلاقات الثنائية.
    The suggestion that the permanent members of the Security Council should not be eligible for the low per capita income adjustment was an attempt to introduce yet another political element into the methodology. UN وقال إن الاقتراح القاضي بألا تستفيد الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن من تسوية الدخل الفردي المنخفض هو محاولة لإدخال عنصر سياسي آخر ضمن المنهجية.
    The permanent members of the Security Council had special responsibilities within the United Nations; those responsibilities should be reflected in the level of their assessed contributions to the regular budget as well as in peacekeeping assessments. UN إن على الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مسؤوليات خاصة في إطار الأمم المتحدة، وينبغي أن تنعكس هذه المسؤوليات على مستوى أنصبتها المقررة للميزانية العادية وكذلك على أنصبتها لميزانية حفظ السلام.
    It would also help to avoid situations where sanctions were applied indefinitely as a result of the exercise of the veto by one of the permanent members of the Security Council. UN وقد يساعد أيضا في هذا الصدد، تفادي الحالات التي تفرض فيها الجزاءات بلا حدود زمنية نتيجة لممارسة إحدى الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن لحق النقض.
    It was also clearly specified that the use of force to maintain or restore peace and international security had to be the result of a unanimous decision of the permanent members of the Security Council. UN وحدد بوضوح أيضا أن استخدام القوة لصون أو استعادة السلم والأمن الدولي لا بد أن يكون نتيجة قرار إجماعي من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    118. The joint statement of the permanent members of the Security Council had been submitted to the Secretariat of the Conference to be issued as an official document. UN 118 - وأضاف أن الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن قدمت بيانا مشتركا إلى أمانة المؤتمر لكي يتم إصداره كوثيقة رسمية.
    118. The joint statement of the permanent members of the Security Council had been submitted to the Secretariat of the Conference to be issued as an official document. UN 118 - وأضاف أن الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن قدمت بيانا مشتركا إلى أمانة المؤتمر لكي يتم إصداره كوثيقة رسمية.
    On 27 May, he hosted a working luncheon for the Chairs and the representatives of the permanent members of the Security Council. UN وفي 27 أيار/مايو، استضاف رؤساء التشكيلات وممثلي الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن على غداء عمل.
    For the first time, the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was cosponsored by all permanent members of the Security Council. UN إن مشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شاركت في تقديمه، أول مرة، جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Correcting the situation and seeking international consensus require time and significant efforts, in particular from the permanent members of the Security Council. UN ويستلزم تصحيح هذا الوضع والتوصل إلى توافق الآراء على الصعيد الدولي وقتاً وجهداً ملموساً، ولا سيما من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Africa will seek to mobilize support for its legitimate requests on this matter. In that regard, Africa seeks the support of the entire membership of the Organization, especially that of the permanent members of the Security Council. UN وستعمل أفريقيا على زيادة التأييد لتلك المطالب المشروعة، وتتطلع في هذا الصدد، إلى الدعم الكامل من كافة الدول الأعضاء بالمنظمة، وخاصة من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Past years have proved the failure of all efforts to find a solution to the question of Palestine because of the intransigence of the Israelis and their disregard for international law, and thanks to the protection that they enjoy from a number of States that are permanent members of the Security Council. UN لقد أثبتت السنوات الماضية فشل جميع المساعي لإيجاد حل للقضية الفلسطينية، بسبب تعنت الإسرائيليين، وتجاهلهم للقانون الدولي، وبفضل الحماية التي يتمتعون بها من بعض الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Accordingly, the Russian Federation attached great importance to the current discussion of the methodology for preparing the scale of assessments and could not accept any proposals to distort or restrict capacity to pay, particularly by introducing a threshold for the contributions to the regular budget of the permanent members of the Security Council. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على النقاش الحالي الخاص بإيجاد منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، ولا يمكنه قبول أي مقترحات لتشويه أو تقييد القدرة على الدفع، وبصفة خاصة عن طريق إدخال عتبة لمساهمات الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن في الميزانية العادية.
    I should like to mention that today, 12 September 2002, the purport of this letter was communicated to the ambassadors accredited in Lebanon of the States permanent members of the Security Council. UN ويهمني الإشارة إلى أنه تم تسليم مضمون هذه الرسالة إلى سفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن الدولي المعتمدين لدى لبنان بتاريخ اليوم 12 أيلول/سبتمبر 2002.
    We call upon the permanent members of the Security Council and Iraq's neighbour countries to exercise their responsibility to support Iraq, its territorial unity and national independence and not to undermine the internal cohesion and social balance, the brotherliness and solidarity that unite the different tribes, faiths and regional groups in Iraq. UN وتدعو الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن ودول الجوار العراقي إلى تحمل مسؤولياتها في دعم العراق ووحدة أراضيه واستقلاله الوطني وعدم المساس بالتوازن الاجتماعي الذي ساد العراق ونسيج التداخل والتآخي والرحم الذي يربط بين المذاهب والعشائر والمناطق العراقية.
    External security will rely on a treaty of neutrality, guaranteed by the permanent members of the United Nations Security Council. UN وسوف يعتمد اﻷمن الخارجــي على معاهدة حياد، تضمنها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد