Sixth, creditor countries and the international financial agencies will not seek a just and lasting solution to foreign debt. | UN | سادسا، لن تسعى الدول الدائنة والوكالات المالية الدولية إلى حل عادل ودائم للدين الخارجي. |
His delegation appreciated the debt-relief measures undertaken by creditor countries within the framework of the Paris Club, and their cancellation and equivalent relief of bilateral official debt. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده لتدابير تخفيف الدين التي أجرتها الدول الدائنة ضمن إطار نادي باريس، وإلغائها الدين الثنائي الرسمي، وكذلك تخفيف عبء الدين الرسمي الثنائي بقدر مكافئ. |
They are partly used to service debt and partly misappropriated by those responsible for managing them, to be redeposited in the banks of creditor countries or reinvested companies in those same countries. | UN | إذ تستخدم في جزء منها لسداد خدمة الديون، بينما يختلس جزؤها اﻵخر أولئك المكلفون بإدارتها ويعاد إيداعه في بنوك الدول الدائنة أو يعاد استثماره أخيرا في شركات تلك الدول نفسها. |
creditor nations, therefore, held the key to giving the poorest members of the world community a new start. | UN | ولهذا فإن الدول الدائنة تمسك في يدها بمفتاح يتيح إعطـاء أفقـر أعضـاء المجتمـع العالمي الفرصة لبداية جديدة. |
Here, I would like to express our gratitude to those countries that have decided to write off their loans to Iraq, and I appeal to other creditor nations to show the same generosity. | UN | وهنا أتقدم بالشكر إلى الدول التي قررت إسقاط ديونها على العراق، وأناشد الدول الدائنة الأخرى أن تكون سخية بنفس القدر. |
8. To provide a key role in arbitrating between the interests of creditors and debtor nations and in monitoring how funds released by debt cancellation are spent. | UN | 8 - أداء دور أساسي في التحكيم بين مصالح الدول الدائنة والدول المدينة وفي رصد كيفية إنفاق الأموال المفرج عنها عن طريق إلغاء الديون. |
Established in 1956 against the background of the Suez crisis, it is a group of creditor States that specialize in reorganizing the debts of developing countries with payments in default. | UN | وهو عبارة عن تجمع يضم الدول الدائنة المتخصصة في تسوية أوجه التقصير في مدفوعات البلدان النامية، وقد أنشئ سنة 1956 في سياق الأزمة مع مصر. |
They are partly used to service debt and partly misappropriated by those responsible for managing them, to be redeposited in the banks of the creditor countries or reinvested in companies in those same countries. | UN | فجزء منها يستخدم لسداد خدمة الديون، وجزء آخر يختلسه أولئك المسؤولون عن إدارتها ويعيدون توظيفه في مصارف الدول الدائنة أو يعيدون استثماره في مشاريع الدول ذاتها. |
They are partly used to service debt and partly misappropriated by those responsible for managing them, to be redeposited in the banks of the creditor countries or reinvested in companies in those same countries. | UN | فجزء منها يستخدم لسداد خدمة الديون، وجزء آخر يختلسه أولئك المسؤولون عن إدارتها ويعيدون توظيفه في مصارف الدول الدائنة أو يعيدون استثماره في مشاريع البلدان ذاتها. |
Back in 2010, creditor countries were concerned about contagion to the rest of the eurozone. If Grexit had succeeded, the entire monetary union would have come under threat, because investors would have wondered whether some of the eurozone’s other highly indebted countries would have followed Greece’s lead. | News-Commentary | في عام 2010، كانت الدول الدائنة قلقة بشأن انتقال العدوى إلى بقية منطقة اليورو. فإذا نجح خروج اليونان فإن الاتحاد النقدي بالكامل كان ليصبح مهددا، لأن المستثمرين كانوا ليتساءلوا ما إذا كانت بلدان أخرى مثقلة بالديون في منطقة اليورو لتحذو حذو اليونان. |
• an agreement between creditor countries running current-account surpluses and debtor countries running current-account deficits to maintain an orderly financing of deficits and a recycling of creditors’ surpluses to avoid disorderly adjustment of such imbalances. | News-Commentary | · الاتفاق بين الدول الدائنة التي تتمتع بفائض في حساباتها الجارية والبلدان المدينة التي تعاني من عجز في الحساب الجاري على التمويل المنتظم لهذا العجز وإعادة تدوير الفوائض لدى الدول الدائنة لتجنب محاولات الضبط غير اللائقة لمثل هذا الخلل في التوازن. |
It has also encouraged creditor countries to do all they can to ensure that the policies and decisions of the international financial institutions of which they are part are in conformity with the obligations of the States parties to the Covenant, especially the obligations of international assistance and cooperation. | UN | كما أنها شجعت الدول الدائنة على أن تفعل كل ما في وسعها لضمان أن تكون سياسات وقرارات المؤسسات المالية الدولية التي تكون أعضاء فيها متوافقة مع التزامات الدول الأطراف في العهد، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي(). |
After the ensuing financial thunderstorm died down, the sun would come out again very quickly. The creditor countries would have to shoulder big losses from write-downs, but they would still end up with more than they would have gotten had the crisis countries remained within the eurozone, because these countries’ new prosperity, gained by leaving, offers the only chance of recovering any assets at all. | News-Commentary | وبعد أن تهدأ العاصفة المالية التي ستعقب ذلك لا محالة، فإن الشمس سوف تشرق مرة أخرى بسرعة كبيرة. ويتعين على الدول الدائنة أن تتحمل خسائر كبيرة بسبب شطب الديون، ولكنها سوف تحصل رغم ذلك على أكثر مما كانت لتحصل عليه إذا ظلت بلدان الأزمة داخل منطقة اليورو، لأن الازدهار الجديد الذي سيتحقق في هذه البلدان، بفضل ترك منطقة اليورو، يشكل الفرصة الوحيدة لاستعادة أي أصول على الإطلاق. |
In the short and medium term, the onus of innovating debt reduction mechanisms rests on the creditor nations. | UN | وعلى اﻷجلين القصير والمتوسط، تقع مسؤولية ابتكار آليات لتخفيض الدين على عاتق الدول الدائنة. |
On the other hand, it is incumbent upon the creditor nations to display the political will to deal resolutely with that intractable problem. | UN | ومن ناحية أخرى، يقع على عاتق الدول الدائنة إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة لحسم تلك المشكلة العسيرة. |
Most creditor nations have agreed to substantial reductions in the debt burden. | UN | ووافقت أغلبية الدول الدائنة على تخفيضات كبيرة في عبء الدين. |
The G-77 strongly urges creditor nations to seize this historic moment to unshackle the economies of developing countries by cancelling all their external debts. | UN | ومجموعة الـ 77 تحث بشدة الدول الدائنة على أن تغتنم هذه الفرصة التاريخية لتحرير اقتصادات البلدان النامية من الأغلال بإلغاء كافة ديونها الخارجية. |
To direct international financial institutions to cancel 100 per cent of the debt owed to them and to establish an arbitration process that balances the interests of debtor and creditor nations, with an independent arbitrator who will ensure discipline and transparency. | UN | والإشارة على المؤسسات الدولية بأن تلقي 100 في المائة من المبالغ المدان بها لها وبأن تنشئ عملية تحكيم التوازن بين مصالح الدول الدائنة والمدينة، تشمل وجود محكِّم يكفل الانضباط والشفافية. |
Many Member States stressed that HIPC-eligible countries should be able to receive full debt relief from all their creditors, including creditors not members of the Paris Club. | UN | وشدد العديد من الدول الأعضاء على أنه ينبغي أن تكون البلدان المؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قادرة على تلقي تخفيف كامل لديونها من جميع دائنيها، بما في ذلك الدول الدائنة غير الأعضاء في نادي باريس. |
The Cairo Plan of Action also recalls the need for the adoption of measures limiting the negative impact of the Uruguay Round agreements on the development of Africa in general and of the least developed countries in particular, and urges creditors to be prepared to assist in finding ways to reduce the debt burden, particularly as regards the current levels of debt servicing. | UN | وتذكرنا خطة عمل القاهرة أيضـــا بالحاجة إلى اعتماد تدابير للحد من اﻷثر السلبي لاتفاقات جولة أوروغواي على التنمية في أفريقيا بشكل عام وفي أقل البلدان نموا على نحو خاص، وهي تحث الدول الدائنة على أن تبدي استعدادها للمساعدة في إيجاد الوسائل الكفيلة بتخفيض عبء الدين، وخاصة فيما يتعلق بالمعدلات الحالية لخدمة الدين. |
Obligations of creditor States | UN | بـــاء - التزامات الدول الدائنة |
22. A way should be found to reimburse debtor States in financial straits for any interest on bank loans. | UN | ٢٢ - وطالب بالتوصل الى طريقة لرد التكاليف الى الدول الدائنة التي تعاني من عسر مالي بعقد قروض مصرفية بأي فائدة. |
Houlihan Lokey, the institution retained as a financial adviser to the Ministry of Finance of Iraq, is following up on the debt issue with the creditor States. | UN | وتقوم مؤسسة (هوليكان لوكي) المستشار المالي لوزارة المالية العراقية بمتابعة مسألة الديون مع الدول الدائنة. |