ويكيبيديا

    "الدول الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State who
        
    • States who
        
    • States which
        
    • nations who
        
    There is a serious time restriction for the statements of heads of State, who will travel thousands of kilometres to speak for just a few minutes. UN وهناك قيد زمني خطير على بيانات رؤساء الدول الذين سيسافرون آلاف الكيلومترات للتحدث لدقائق قليلة فقط.
    I, personally, was heartened by the sense of passion conveyed by the Heads of State who addressed the enormity of the poverty problem in the Ministerial Round Table. UN أنا شخصياً شعرت بتشجيع قوي لما لمسته من حماس ورد على لسان رؤساء الدول الذين تصدوا لمشكلة الفقر بأبعادها الجسيمة في المائدة المستديرة الوزارية التي عُقدت.
    The great majority of Heads of State who have spoken before me have agreed that when the cold war ended, new priorities emerged for all the nations of the world. UN إن معظم رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي قد اتفقوا في الرأي على أن ثمة أولويات جديدة قد برزت بالنسبة لكل أمم العالم عند انتهاء الحرب الباردة.
    It pays tribute to the courageous nationals of dozens of States who were killed or wounded while fulfilling their duty to the United Nations. UN ويشيد بالمواطنين الشجعان لعشرات من الدول الذين قتلوا أو جرحوا وهم يؤدون واجبهم لﻷمم المتحدة.
    It pays tribute to the courageous nationals of dozens of States who were killed or wounded while fulfilling their duty to the United Nations. UN ويشيد بالمواطنين الشجعان لعشرات من الدول الذين قتلوا أو جرحوا وهم يؤدون واجبهم لﻷمم المتحدة.
    The Commission was like an architect; it had to be allowed some creativity when planning a house, but it could not ignore the wishes of its clients (the States) which would have to live in it. UN واللجنة تشبه في هذا الشأن المهندس المعماري؛ ومن الواجب أ، يسمح لها بشيء من الإبداعية عند تخطيط مسكن ما، وإن كان من واجبها ألا تتجاهل رغبات عملائها (الدول) الذين سيعيشون في هذا المسكن.
    We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. UN ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم.
    She wished to thank all the Heads of State who had contributed to the effort to restore lasting peace to Côte d'Ivoire, and she emphasized the important role played by the United Nations Secretary-General in that regard. UN وأردفت قائلة إنها تود أن تقدّم الشكر إلى جميع رؤساء الدول الذين أسهموا في الجهود الرامية إلى استعادة السلم الدائم في كوت ديفوار، وأكدت على الدور المهم الذي يقوم به الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It appeals to the heads of State who signed the Cairo and Tunis Declarations to comply with the undertakings they gave, so as in particular to stop trafficking in arms and the training of the various militia and armed groups which serve only to increase insecurity in the region. UN وهو يناشد رؤساء الدول الذين وقعوا إعلاني القاهرة وتونس أن يتقيدوا بالتعهدات التي قطعوها، لكي يتسنى بصفة خاصة وقف اﻹتجار باﻷسلحة وتدريب مختلف الميليشيات والجماعات المسلحة، وهي أعمال ليس من شأنها إلا أن تؤدي إلى زيادة انعدام اﻷمن في المنطقة.
    The commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization provided an opportunity for the numerous Heads of State who attended the celebration to express concerns and apprehensions regarding the challenges confronting us. They issued a Declaration that contained their proposals and recommendations for meeting those challenges and devising effective mechanisms to promote closer relations among countries. UN لقد كان الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة مناسبة عبر فيها العدد الكبير من رؤساء الدول الذين حضروها عن شواغلهم وتخوفاتهــم تجــاه التحديات التي تواجهنا جميعا، وأصــدروا بيانا بالاقتراحات والتوصيات الكفيلة بتجاوزها، وبوضع آليات فعالة من شأنها تعزيز التقارب بين دول العالم.
    Another important point is that America, the host country, bears the expenses and looks after the Headquarters and diplomatic missions and looks after the peace and security of the heads of State who come here. They are very strict; they spend a lot of money, New York and all of America being very tight. UN النقطة الوجيهة الأخرى هي أمريكا، البلد المضيف، تتحمل أعباء تأمين مقر الأمم المتحدة وتأمين البعثات الدائمة وتأمين عشرات رؤساء الدول الذين يأتون في كل عام إلى هذا المكان وأمن مشدد ومصروفات وتكاليف وتعيش نيويورك وأمريكا كلها على أعصابها.
    This decision was unanimously supported by all the Heads of State who participated in the first South American Energy Summit, as expressed in the presidential statement of 17 April 2007. UN وأعرب جميع رؤساء الدول الذين شاركوا في مؤتمر القمة الأول لدول أمريكا الجنوبية بشأن الطاقة عن تأييدهم بالإجماع لهذا القرار، على نحو ما جاء في الإعلان الرئاسي المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2007.
    52. The Heads of State who had attended the 2005 World Summit had clearly shown the correlation between development and the role of women on one hand and between development and peace on the other. UN 52- وأوضحت أن رؤساء الدول الذين شاركوا في مؤتمر القمة العالمي عام 2005 قد أظهروا بوضوح العلاقة بين التنمية ودور المرأة من ناحية، وبين التنمية والسلام من ناحية أخرى.
    " The adoption of the Declaration of Principles by the Heads of State who participated in the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, which took place in Dar es Salaam on 19 and 20 November 2004; " UN " اعتماد إعلان المبادئ من جانب رؤساء الدول الذين اشتركوا في المؤتمر الدولي بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في دار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 " ؛
    32. At the request of the Heads of State who met at the Hemispheric Conference on Sustainable Development, held in Santa Cruz, Bolivia, in December 1996, UNDP is formulating a project to support the establishment of a Knowledge Network for the Americas. UN ٢٣ - وبناء على طلب من رؤساء الدول الذين اجتمعوا في مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بالتنمية المستدامة الذي انعقد في سانتا كروز، ببوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، يعكف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على صياغة مشروع لدعم إنشاء شبكة معارف لﻷمريكتين.
    3. On that basis, the political delegations and the leaders and heads of State who visit Libya in the framework of the bilateral relations between their countries and the Great Jamahiriya or for the purpose of other regional or international activities have no connection with resolution 748 (1992). UN ثالثا: وتأسيسا على ذلك، فإن الوفود السياسية وقادة ورؤساء الدول الذين يزورون ليبيا في إطار العلاقات الثنائية بين دولهم والجماهيرية العظمى، أو لمناشط أخرى إقليمية أو دولية، لا علاقة لهم بالقرار (748).
    46. The mission wishes to express its appreciation to the heads of States who met with the mission to share their views. UN 46 - وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها لرؤساء الدول الذين التقوا بها وأطلعوها على وجهات نظرهم.
    Travel expenses will be reimbursed to the other representatives from such States who applied for assistance in the order in which the applications were received and subject to availability of funds. UN وسيجري تسديد تكاليف السفر للممثلين اﻵخرين لتلك الدول الذين يطلبون المساعدة، وذلك حسب ترتيب ورود طلباتهم ورهنا بتوافر اﻷموال.
    In our view, this could begin at the level of scientific experts of all such States, who should examine together what level of transparency will be required for effective verification of disarmament measures. UN وحسب ما نراه، يمكن أن ينطلق هذا العمل على صعيد الخبراء العلميين في جميع تلك الدول الذين يتعين عليهم أن يبحثوا سوياً مستوى الشفافية المطلوب للتحقق الفعال من تدابير نزع السلاح.
    (ii) To the person’s counsel, the Prosecutor and, if applicable, to the legal representatives of the victims and the representatives of the States which have participated This provision will be reconsidered as part of the comprehensive discussion of the participation by victims in the proceedings before the Court. UN ' ٢ ' إلى محامي الشخص والمدعي العام، وإلى الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول الذين شاركوا في اﻹجراءات)٩(، إذا ما كان ذلك منطبقا، بلغات العمل في المحكمة.
    (a) Decisions of the Trial Chamber concerning admissibility of a case, the jurisdiction of the Court, criminal responsibility of the accused, or sentence and reparations shall be pronounced in public and, wherever possible, in the presence of the accused, the Prosecutor and, if applicable, in the presence of the legal representatives of the victims and the representatives of the States which have participated in the proceedings. UN )أ( تصدر الدائرة الابتدائية قراراتها علنا فيما يتعلق بمقبولية القضية أو اختصاص المحكمة أو المسؤولية الجنائية للمتهم، أو بمدة العقوبة أو بجبر الضرر، وبحضور المتهم، والمدعي العام كلما أمكن وبحضور الممثلين القانونيين للمجني عليهم وممثلي الدول الذين شاركوا في اﻹجراءات، عند انطباق ذلك؛
    We are determined to prevent proliferation and to enforce the demands of the world, and my nation is grateful to the soldiers of many nations who have helped to deliver the Iraqi people from an outlaw dictator. UN وإننا مصممون على منع الانتشار وإنفاذ مطالب العالم وحكومتي ممتنة لجنود العديد من الدول الذين ساعدوا في تخليص الشعب العراقي من الدكتاتور الخارج على القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد