ويكيبيديا

    "الدول الساحلية المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant coastal States
        
    • coastal States concerned
        
    • coastal State concerned
        
    • coastal States and
        
    The outer limits of the Turkish continental shelf in the Mediterranean shall be determined through agreements with the relevant coastal States based on equitable principles, taking into account all relevant or special circumstance in accordance with international law. UN وسوف تحدد الحدود الخارجية للجرف القاري التركي في البحر الأبيض المتوسط من خلال اتفاقات تبرم مع الدول الساحلية المعنية على أساس مبادئ المساواة، مع مراعاة جميع الظروف ذات الصلة أو الخاصة وفقا للقانون الدولي.
    The Group welcomes the practice of some shipping States and operators of providing in a timely manner information and responses to relevant coastal States in advance of shipments of radioactive materials for the purpose of addressing concerns regarding safety and security, including emergency preparedness. UN وترحب المجموعة بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات القائمة بالشحن والمتمثلة في قيامها بموافاة الدول الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في الوقت المناسب قبل وصول شحنات المواد المشعة وذلك بغرض تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ.
    In December 2005 the relevant coastal States reached an agreement for one of those stocks, leaving one still unregulated owing to disagreement concerning allocation of shares. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، توصلت الدول الساحلية المعنية إلى اتفاق بالنسبة لأحدهما، تاركة الآخر غير منظم بسبب اختلاف بشأن توزيع الحصص.
    These recommendations were transmitted to the coastal States concerned and to the Secretary-General of the United Nations in accordance with the provisions of the Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Law enforcement against armed robbers thus falls primarily within the domain of the coastal States concerned. UN وهذا يجعل مسؤولية تطبيق القانون على المتورطين في تلك العمليات تقع في المقام الأول على عاتق الدول الساحلية المعنية.
    Further, it is important that the coastal States concerned make an increased effort to prevent and combat piracy and armed robbery. UN كذلك من المهم أن تزيد الدول الساحلية المعنية جهودها المبذولة لمنع القرصنة والسطو المسلح ومكافحتهما.
    67. Panama indicated that it prohibited its vessels from fishing in waters under the jurisdiction of other States unless the coastal State concerned had given authorization. UN 67 - ذكرت بنما أنها تحظر على سفنها أن تمارس صيد الأسماك في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى ما لم تمنحها الدول الساحلية المعنية الإذن بذلك.
    (a) where coordinated measures for conservation and management of the stock(s) have been adopted by the relevant coastal States; or UN )أ( حين تتخذ الدول الساحلية المعنية تدابير منسقة لحفظ وإدارة الرصيد )اﻷرصدة(؛ أو
    The group welcomes the practice of some shipping States and operators of providing in a timely manner information and responses to relevant coastal States in advance of shipments of radioactive materials for the purpose of addressing concerns regarding safety and security, including emergency preparedness. UN وترحب المجموعة بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات القائمة بالشحن والمتمثلة في قيامها بموافاة الدول الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في الوقت المناسب قبل وصول شحنات المواد المشعة وذلك بغرض تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ.
    (b) take into account previously agreed measures established and applied for the high seas in accordance with the Convention in respect of the same stocks by relevant coastal States and States fishing on the high seas; UN )ب( مراعاة ما اتفق عليه سابقا من التدابير التي تضعها وتطبﱢقها، بشأن أعالي البحار، وفقا للاتفاقية فيما يتعلق باﻷرصدة نفسها، الدول الساحلية المعنية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار؛
    (b) take into account previously agreed measures established and applied for the high seas in accordance with the Convention in respect of the same stocks by relevant coastal States and States fishing on the high seas; UN )ب( مراعاة ما سبق الاتفاق عليه من التدابير التي تضعها وتطبﱢقها، فيما يتعلق بأعالي البحار، الدول الساحلية المعنية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار، وفقا للاتفاقية فيما يتصل بنفس اﻷرصدة؛
    The Conference welcomed the practice of some shipping States and operators of providing in a timely manner information and responses to relevant coastal States in advance of shipments for the purposes of addressing concerns regarding safety and security, including emergency preparedness, and invited others to do so in order to improve mutual understanding and confidence regarding shipments of radioactive materials. UN ورحب المؤتمر بالممارسة التي درجت عليها بعض دول ومشغلي خطوط النقل البحري من تزويد الدول الساحلية المعنية في الوقت المناسب بالمعلومات والردود المسبقة بشأن الشحنات وذلك لأغراض تبديد شواغل تلك الدول بشأن السلامة والأمن، بما في ذلك التأهب للطوارئ، ودعا الآخرين إلى الحذو حذوهم بغية تحسين التفاهم والثقة المتبادلين بخصوص شحنات المواد المشعة.
    105. Norway noted that, in implementing compatible measures, NEAFC took into account the total allowable catch set by relevant coastal States when deciding on quotas for the high seas. UN 105 - وأشارت النرويج إلى أن لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تراعي في تنفيذ التدابير المتوافقة كمية الصيد الإجمالية المسموح بها التي حددتها الدول الساحلية المعنية عند البت في الحصص المتعلقة بأعالي البحار.
    It welcomed the practice of some shipping States and operators of providing in a timely manner information and responses to relevant coastal States in advance of shipments for the purpose of addressing concerns regarding safety and security, including emergency preparedness, and invited others to do so in order to improve mutual understanding and confidence regarding shipments of radioactive materials. UN ورحب بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات المعنية بمجال الشحن والمتمثلة في قيامها بموافاة الدول الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في حينها قبل وصول الشحنات وذلك بغرض تبديد الشواغل المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ، ودعا دولا وجهات أخرى إلى أن تحذو حذوها بغية تحسين التفاهم والثقة المتبادلة بشأن شحنات المواد المشعة.
    In that regard, a panellist observed that access agreements needed to be understandable by, and respect the jurisdiction and sovereignty of, the coastal States concerned. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المشاركين أن الدول الساحلية المعنية يجب أن تفهم معنى اتفاقات الوصول إلى هذه الموارد، ويجب أن تحترم هذه الاتفاقات سيادة هذه الدول وولايتها الوطنية.
    They suggested that the masters of ships should be instructed to report incidents promptly to the competent authorities of the coastal States concerned so that action might be taken in an efficient manner. UN واقترحت الوفود إصدار تعليمات إلى ربابنة السفن بإبلاغ السلطات المختصة في الدول الساحلية المعنية بالحوادث على وجه السرعة حتى يمكن اتخاذ اﻹجراءات بطريقة فعالة.
    The scheduling of intersessional meetings depends on the programme of work agreed upon by the members of each subcommission and on the availability of their members and the delegations of the submitting coastal States concerned. UN ويعتمد الجدول الزمني للاجتماعات فيما بين الدورات على برنامج العمل المتفق عليه من قبل أعضاء كل لجنة فرعية، وعلى وجود أعضائها ووجود وفود الدول الساحلية المعنية المقدمة لطلبات.
    The high seas fishing right is subject to the rights, duties and interests of the coastal States concerned, as provided in articles 63 (2) and 64 to 67 of the Convention. UN ويخضع الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار لحقوق الدول الساحلية المعنية وواجباتها ومصالحها، كما هو منصوص عليه في المــواد ٦٣ )٢( و ٦٤ إلى ٦٧ من الاتفاقية.
    53. As regards IUU fishing, which occurred even in the territorial sea of certain member countries, he indicated that the coastal States concerned did not have the means to combat the problem. UN 53 - وفيما يخص صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الذي يحدث حتى في المياه الإقليمية لبعض البلدان الأعضاء، أشار إلى أن الدول الساحلية المعنية لا تملك وسائل التصدي لهذه المشكلة.
    In that context, States should agree to apply the strictest measures of physical security to the long-range maritime transport of spent fuel or fissile material in cooperation, as appropriate, with the coastal States concerned; UN وفي هذا السياق، ينبغي للأطراف أن توافق على تطبيق أشد تدابير الأمن المادي على وسائط النقل البحرية البعيدة المدى للوقود المستهلك أو المواد الانشطارية بالتعاون مع الدول الساحلية المعنية حسبما يقتضي الأمر؛
    Trinidad and Tobago will continue to engage in bilateral negotiations with its neighbouring island States with a view to arriving at the earliest possible opportunity at a fair and equitable maritime boundary agreement that respects the rights and interests of the coastal States concerned. UN وستستمر ترينيداد وتوباغو في الانخراط في مفاوضات ثنائية مع الدول الجزرية المجاورة لها على أمل التوصل في أسرع فرصة ممكنة إلى اتفاق عادل ومنصف على الحدود البحرية يراعي حقوق ومصالح الدول الساحلية المعنية.
    98. Following the statements by the representatives of States parties and observers, the Chairman of the Commission recalled that one of the functions of the Commission was to provide scientific and technical advice, if requested by the coastal State concerned during the preparation of its submission, and reaffirmed the readiness of the Commission to assist States in that regard. UN 98 - وبعد أن أدلى ممثلو الدول الأطراف والمراقبون ببيانات، أشار رئيس اللجنة إلى أن إحدى وظائف اللجنة تتمثل في تقديم المشورة العلمية والتقنية، إذا طلبتها الدول الساحلية المعنية خلال إعداد الطلب الذي ستقدمه، وأكد من جديد استعداد اللجنة لمساعدة الدول من هذه الناحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد